Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 85 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 85 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 85:1

KJV LORD, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
KJVP To the chief Musician, H5329 A Psalm H4210 for the sons H1121 of Korah. H7141 LORD, H3068 thou hast been favorable H7521 unto thy land: H776 thou hast brought back H7725 the captivity H7622 of Jacob. H3290
YLT To the Overseer. -- By sons of Korah. A Psalm. Thou hast accepted, O Jehovah, Thy land, Thou hast turned [to] the captivity of Jacob.
ASV Jehovah, thou hast been favorable unto thy land; Thou hast brought back the captivity of Jacob.
WEB For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah. Yahweh, you have been favorable to your land. You have restored the fortunes of Jacob.
ESV TO THE CHOIRMASTER. A PSALM OF THE SONS OF KORAH. LORD, you were favorable to your land; you restored the fortunes of Jacob.
RV LORD, Thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
RSV To the choirmaster. A Psalm of the Sons of Korah. LORD, thou wast favorable to thy land; thou didst restore the fortunes of Jacob.
NLT LORD, you poured out blessings on your land! You restored the fortunes of Israel.
NET [For the music director; written by the Korahites, a psalm.] O LORD, you showed favor to your land; you restored the well-being of Jacob.
ERVEN To the director: A song of praise from the Korah family. Lord, you have been so kind to your land. You have brought success again to the people of Jacob.
TOV கர்த்தாவே, உமது தேசத்தின்மேல் பிரியம் வைத்து, யாக்கோபின் சிறையிருப்பைத் திருப்பினீர்.
ERVTA கர்த்தாவே, உமது தேசத்தின்மேல் தயவாயிரும். யாக்கோபின் ஜனங்கள் ஒரு அந்நிய தேசத்தில் அடிமைகளாக இருக்கிறார்கள். அடிமைப்பட் டவர்களை மீண்டும் அவர்கள் தேசத்திற்கு அழைத்து வாரும்.
MHB לַמְנַצֵּחַ H5329 ׀ CPUN לִבְנֵי H1121 L-CMP ־ CPUN קֹרַח H7141 מִזְמֽוֹר H4210 ׃ EPUN רָצִיתָ H7521 יְהוָה H3068 EDS אַרְצֶךָ H776 NFS-2MS שַׁבְתָּ H7725 שבות H7622 יַעֲקֹֽב H3290 ׃ EPUN
BHS לַמְנַצֵּחַ לִבְנֵי־קֹרַח מִזְמוֹר ׃
ALEP א   למנצח לבני-קרח מזמור
WLC לַמְנַצֵּחַ ׀ לִבְנֵי־קֹרַח מִזְמֹור׃
LXXRP εις G1519 PREP το G3588 T-ASN τελος G5056 N-ASN τοις G3588 T-DPM υιοις G5207 N-DPM κορε G2879 N-GSM ψαλμος G5568 N-NSM ευδοκησας G2106 V-AAI-2S κυριε G2962 N-VSM την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF σου G4771 P-GS απεστρεψας G654 V-AAI-2S την G3588 T-ASF αιχμαλωσιαν G161 N-ASF ιακωβ G2384 N-PRI
MOV യഹോവേ, നീ നിന്റെ ദേശത്തെ കടാക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു; യാക്കോബിന്റെ പ്രവാസികളെ തിരിച്ചുവരുത്തിയിരിക്കുന്നു.
HOV हे यहोवा, तू अपने देश पर प्रसन्न हुआ, याकूब को बन्धुआई से लौटा ले आया है।
TEV యెహోవా, నీవు నీ దేశము ఎడల కటాక్షము చూపి యున్నావు చెరకుపోయిన యాకోబు సంతతిని నీవు వెనుకకు రప్పించియున్నావు.
ERVTE యెహోవా, నీ దేశం మీద దయ చూపించుము. యాకోబు ప్రజలు విదేశంలో ఖైదీలుగా ఉన్నారు. ఖైదీలను తిరిగి వారి దేశానికి తీసుకొని రమ్ము.
KNV ಕರ್ತನೇ, ನಿನ್ನ ದೇಶಕ್ಕೆ ದಯೆತೋರಿಸಿದ್ದೀ; ಯಾಕೋಬನ್ನು ಸೆರೆಯಿಂದ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಬರ ಮಾಡಿದ್ದೀ.
ERVKN ರಚನೆಗಾರರು : ಕೋರಹೀಯರು. ಯೆಹೋವನೇ, ನಿನ್ನ ದೇಶಕ್ಕೆ ಕರುಣೆತೋರು. ಯಾಕೋಬನ ಜನರು ಪರದೇಶದಲ್ಲಿ ಸೆರೆಯಾಳುಗಳಾಗಿದ್ದಾರೆ. ಅವರನ್ನು ಸ್ವದೇಶಕ್ಕೆ ಮತ್ತೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಬಾ.
GUV હે યહોવા, તમારા દેશ પર તમે તમારી કૃપા દર્શાવી છે. અને તમે યાકૂબના બંદીઓને આ દેશમાં પાછા મોકલી આપ્યા છે.
PAV ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਤੈਂ ਆਪਣੀ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਕਿਰਪਾ ਕੀਤੀ, ਯਾਕੂਬ ਦੀ ਅਸੀਰੀ ਨੂੰ ਤੈਂ ਮੁਕਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।
URV اَے خُداوند! تُو اپنے مُلک پر مہربان رہا ہے ۔ تُو یعقُوب کو اسیری سے وآپس لایا ہے۔
BNV প্রভু, আপনার রাজ্য়ের প্রতি সদয় হোন| যাকোবের লোকেরা বিদেশে নির্বাসিত| নির্বাসিতদের ওদের নিজের দেশে ফিরিয়ে নিয়ে আসুন|
ORV ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭେ ନିଜ ଦେଶ ପ୍ରତି ଦୟା ଦଖାଇେଅଛ। ବିଦେଶରେ ୟାକୁବର ଲୋକମାନେ ବନ୍ଦୀ ହାଇେଥିଲେ। ସମାନଙ୍କେୁ ଛଡ଼ାଇ ତାଙ୍କର ନିଜ ଦେଶକୁ ନଇେଆସିଲ।
MRV परमेश्वरा, तुझ्या देशाला दया दाखव. याकोबाचे लोक परदेशात कैदी आहेत. कैद्यांना त्यांच्या देशात परत आण.
×

Alert

×