Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 122 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 122 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 122:1

KJV I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the LORD.
KJVP A Song H7892 of degrees H4609 of David. H1732 I was glad H8055 when they said H559 unto me , Let us go H1980 into the house H1004 of the LORD. H3068
YLT A Song of the Ascents, by David. I have rejoiced in those saying to me, `To the house of Jehovah we go.`
ASV I was glad when they said unto me, Let us go unto the house of Jehovah.
WEB A Song of Ascents. I was glad when they said to me, "Let\'s go to Yahweh\'s house!"
ESV A SONG OF ASCENTS. OF DAVID.I was glad when they said to me, "Let us go to the house of the LORD!"
RV I was glad when they said unto me, Let us go unto the house of the LORD.
RSV A Song of Ascents. Of David. I was glad when they said to me, "Let us go to the house of the LORD!"
NLT I was glad when they said to me, "Let us go to the house of the LORD."
NET [A song of ascents, by David.] I was glad because they said to me, "We will go to the LORD's temple."
ERVEN A song of David for going up to the Temple. I was happy when the people said, "Let us go to the Lord's Temple."
TOV கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்குப் போவோம் வாருங்கள் என்று எனக்கு அவர்கள் சொன்னபோது மகிழ்ச்சியாயிருந்தேன்.
ERVTA ஜனங்கள், "கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்குப் போவோம்" என்று கூறியபோது நான் மிகவும் மகிழ்ந்தேன்.
MHB שִׁיר H7892 הַֽמַּעֲלוֹת H4609 לְדָוִד H1732 L-NAME שָׂמַחְתִּי H8055 בְּאֹמְרִים H559 לִי L-PPRO-1MS בֵּית H1004 CMS יְהוָה H3068 EDS נֵלֵֽךְ H1980 ׃ EPUN
BHS שִׁיר הַמַּעֲלוֹת לְדָוִד שָׂמַחְתִּי בְּאֹמְרִים לִי בֵּית יְהוָה נֵלֵךְ ׃
ALEP א   שיר המעלות לדוד שמחתי באמרים לי--    בית יהוה נלך
WLC שִׁיר הַמַּעֲלֹות לְדָוִד מַחְתִּי בְּאֹמְרִים לִי בֵּית יְהוָה נֵלֵךְ׃
LXXRP ωδη G3592 N-NSF των G3588 T-GPM αναβαθμων G304 N-GPM ευφρανθην G2165 V-API-1S επι G1909 PREP τοις G3588 T-DPM ειρηκοσιν V-RAPDP μοι G1473 P-DS εις G1519 PREP οικον G3624 N-ASM κυριου G2962 N-GSM πορευσομεθα G4198 V-FMI-1P
MOV യഹോവയുടെ ആലയത്തിലേക്കു നമുക്കു പോകാം എന്നു അവർ എന്നോടു പറഞ്ഞപ്പോൾ ഞാൻ സന്തോഷിച്ചു.
HOV जब लोगों ने मुझ से कहा, कि हम यहोवा के भवन को चलें, तब मैं आनन्दित हुआ।
TEV యెహోవా మందిరమునకు వెళ్లుదమని జనులు నాతో అనినప్పుడు నేను సంతోషించితిని.
ERVTE “మనం యెహోవా ఆలయానికి వెళ్దాం” అని ప్రజలు నాతో చెప్పినప్పుడు నేను చాలా సంతోషించాను.
KNV ಕರ್ತನ ಆಲಯಕ್ಕೆ ಹೋಗೋಣ ಎಂದು ಅವರು ನನಗೆ ಹೇಳಿದಾಗ ನನಗೆ ಸಂತೋಷವಾಯಿತು.
ERVKN ರಚನೆಗಾರ : ದಾವೀದ. “ಯೆಹೋವನ ಆಲಯಕ್ಕೆ ಹೋಗೋಣ” ಎಂದು ಜನರು ಹೇಳಿದಾಗ ನನಗೆ ಬಹು ಸಂತೋಷವಾಯಿತು.
GUV જ્યારે તેઓએ મને કહ્યું કે, "ચાલો આપણે યહોવાહના ઘરમાં જઈએ," ત્યારે હું આનંદ પામ્યો.
PAV ਮੈਂ ਖੁਸ਼ ਹੋਇਆ ਜਦ ਓਹ ਮੈਨੂੰ ਆਖਣ ਲੱਗੇ, ਭਈ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਘਰ ਨੂੰ ਚੱਲੀਏ!
URV میَں خُوش ہؤا جب وہ مجھے کہنے لگے آؤ خُداوند کے گھر چلیں۔
BNV আমি প্রচণ্ড খুশী হয়েছিলাম যখন লোকে বলেছিলো, “চল আমরা প্রভুর মন্দিরে যাই|”
ORV ମୁଁ ଖୁସି ହଲିେ, ଯେତବେେଳେ ଲୋକମାନେ କହିଲେ, "ଚାଲ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ମନ୍ଦିରକୁ ୟିବା।"
MRV मी वर डोंगरांकडे बघतो. पण माझी मदत खरोखर कुठून येणार आहे?
×

Alert

×