Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 46 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 46 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 46:1

KJV God [is] our refuge and strength, a very present help in trouble.
KJVP To the chief Musician H5329 for the sons H1121 of Korah, H7141 A Song H7892 upon H5921 Alamoth. H5961 God H430 [is] our refuge H4268 and strength, H5797 a very H3966 present H4672 help H5833 in trouble. H6869
YLT To the Overseer. -- By sons of Korah. `For the Virgins.` -- A song. God [is] to us a refuge and strength, A help in adversities found most surely.
ASV God is our refuge and strength, A very present help in trouble.
WEB For the Chief Musician. By the sons of Korah. According to Alamoth. God is our refuge and strength, A very present help in trouble.
ESV TO THE CHOIRMASTER. OF THE SONS OF KORAH. ACCORDING TO ALAMOTH. A SONG. God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
RV God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
RSV To the choirmaster. A Psalm of the Sons of Korah. According to Alamoth. A Song. God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
NLT God is our refuge and strength, always ready to help in times of trouble.
NET [For the music director; by the Korahites; according to the alamoth style; a song.] God is our strong refuge; he is truly our helper in times of trouble.
ERVEN To the director: A song from the Korah family. By the alamoth. A song. God is our protection and source of strength. He is always ready to help us in times of trouble.
TOV தேவன் நமக்கு அடைக்கலமும் பெலனும், ஆபத்துக்காலத்தில் அனுகூலமான துணையுமானவர்.
ERVTA தேவன் நம் வல்லமையின் ஊற்றாயிருக்கிறார். தொல்லைகள் சூழ்கையில் நாம் அவரிடமிருந்து எப்பொழுதும் உதவி பெறலாம்.
MHB לַמְנַצֵּחַ H5329 לִבְנֵי H1121 L-CMP ־ CPUN קֹרַח H7141 עַֽל H5921 PREP ־ CPUN עֲלָמוֹת H5961 שִֽׁיר H7892 ׃ EPUN אֱלֹהִים H430 EDP לָנוּ EPUN מַחֲסֶה H4268 וָעֹז H5797 עֶזְרָה H5833 בְצָרוֹת H6869 נִמְצָא H4672 VNQ3MS מְאֹֽד H3966 ADV ׃ EPUN
BHS לַמְנַצֵּחַ לִבְנֵי־קֹרַח עַל־עֲלָמוֹת שִׁיר ׃
ALEP א   למנצח לבני-קרח--    על-עלמות שיר
WLC לַמְנַצֵּחַ לִבְנֵי־קֹרַח עַל־עֲלָמֹות שִׁיר׃
LXXRP εις G1519 PREP το G3588 T-ASN τελος G5056 N-ASN υπερ G5228 PREP των G3588 T-GPM υιων G5207 N-GPM κορε G2879 N-PRI υπερ G5228 PREP των G3588 T-GPM κρυφιων A-GPM ψαλμος G5568 N-NSM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM ημων G1473 P-GP καταφυγη N-NSF και G2532 CONJ δυναμις G1411 N-NSF βοηθος G998 N-NSM εν G1722 PREP θλιψεσιν G2347 N-DPF ταις G3588 T-DPF ευρουσαις G2147 V-AAPDP ημας G1473 P-AP σφοδρα G4970 ADV
MOV ദൈവം നമ്മുടെ സങ്കേതവും ബലവും ആകുന്നു; കഷ്ടങ്ങളിൽ അവൻ ഏറ്റവും അടുത്ത തുണയായിരിക്കുന്നു.
HOV परमेश्वर हमारा शरणस्थान और बल है, संकट में अति सहज से मिलने वाला सहायक।
TEV దేవుడు మనకు ఆశ్రయమును దుర్గమునై యున్నాడు ఆపత్కాలములో ఆయన నమ్ముకొనదగిన సహాయకుడు
ERVTE దేవుడు మా ఆశ్రయం, మా శక్తి. ఆయన యందు, మాకు కష్ట కాలంలో ఎల్లప్పుడూ సహాయం దొరుకుతుంది.
KNV ನಮ್ಮ ಆಶ್ರಯವೂ ಬಲವೂ ಆಗಿರುವ ದೇವರು ಇಕ್ಕಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ನಮಗೆ ವಿಶೇಷ ಸಹಾಯಕನು.
ERVKN ದೇವರು ನಮಗೆ ಆಶ್ರಯವೂ ಬಲವೂ ಆಗಿದ್ದಾನೆ. ಆತನು ಆಪತ್ತಿನಲ್ಲಿ ನಮಗೆ ಸಹಾಯಮಾಡಲು ಸದಾ ಸಿದ್ಧನಾಗಿರುವನು.
GUV દેવ આપણો આશ્રય તથા આપણું સાર્મથ્ય છે; આપણે અનુભવ કર્યો છે કે, સંકટ સમયનાં તેઓ સાથી, ત્વરિત મદદ કરનાર હાજરાહજૂર છે.
PAV ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸਾਡੀ ਪਨਾਹ ਅਤੇ ਸਾਡਾ ਬਲ ਹੈ, ਉਹ ਦੁਖਾਂ ਵਿੱਚ ਵੱਡਾ ਸਹਾਇਕ ਹੋਇਆ ਹੈ,
URV خُدا ہماری پناہ اور قوت ہے۔ مُصیِبت میں مُستعِد مدد گار۔
BNV ঈশ্বর আমাদের আশ্রয় এবং আমাদের শক্তির উত্‌স| সমস্যার সময় তাঁর মধ্যেই আমরা সব সাহায্য খুঁজে পাবো|
ORV ପରମେଶ୍ବର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆଶ୍ରଯ ଓ ବଳ। ଆମ୍ଭେ ବିପଦ ସମଯରେ ତାଙ୍କର ସାହାୟ୍ଯ ପାଇପାରୁ।
MRV देव आमचे सामर्थ्य साठवण्याचे भांडार आहे. आम्ही संकटकाळी त्याच्याजवळ नेहमीमदत शोधू शकतो.
×

Alert

×