Compare Bible Versions
Verse: Psalms 130:1
KJV
|
Out of the depths have I cried unto thee, O LORD.
|
KJVP
|
A Song H7892 of degrees. H4609 Out of the depths H4480 H4615 have I cried H7121 unto thee , O LORD. H3068
|
YLT
|
A Song of the Ascents. From depths I have called Thee, Jehovah.
|
ASV
|
Out of the depths have I cried unto thee, O Jehovah.
|
WEB
|
A Song of Ascents. Out of the depths I have cried to you, Yahweh.
|
ESV
|
A SONG OF ASCENTS.Out of the depths I cry to you, O LORD!
|
RV
|
Out of the depths have I cried unto thee, O LORD.
|
RSV
|
A Song of Ascents. Out of the depths I cry to thee, O LORD!
|
NLT
|
From the depths of despair, O LORD, I call for your help.
|
NET
|
[A song of ascents.] From the deep water I cry out to you, O LORD.
|
ERVEN
|
A song for going up to the Temple. Lord, I am in deep trouble, so I am calling to you for help.
|
TOV
|
கர்த்தாவே, ஆழங்களிலிருந்து உம்மை நோக்கிக் கூப்பிடுகிறேன்.
|
ERVTA
|
கர்த்தாவே, நான் மிகுந்த துன்பத்திற்குள்ளாயிருக்கிறேன், எனவே நான் உதவிக்காக உம்மைக் கூப்பிட்டுக்கொண்டிருக்கிறேன்.
|
MHB
|
שִׁיר H7892 הַֽמַּעֲלוֹת H4609 מִמַּעֲמַקִּים H4615 קְרָאתִיךָ H7121 יְהוָֽה H3068 NAME-4MS ׃ EPUN
|
BHS
|
שִׁיר הַמַּעֲלוֹת מִמַּעֲמַקִּים קְרָאתִיךָ יְהוָה ׃
|
ALEP
|
א שיר המעלות ממעמקים קראתיך יהוה
|
WLC
|
שִׁיר הַמַּעֲלֹות מִמַּעֲמַקִּים קְרָאתִיךָ יְהוָה׃
|
LXXRP
|
ωδη G3592 N-NSF των G3588 T-GPM αναβαθμων G304 N-GPM εκ G1537 PREP βαθεων G901 A-GPM εκεκραξα G2896 V-AAI-1S σε G4771 P-AS κυριε G2962 N-VSM
|
MOV
|
യഹോവേ, ആഴത്തിൽനിന്നു ഞാൻ നിന്നോടു നിലവിളിക്കുന്നു;
|
HOV
|
हे यहोवा, मैं ने गहिरे स्थानों में से तुझ को पुकारा है!
|
TEV
|
యెహోవా, అగాధస్థలములలోనుండి నేను నీకు మొఱ్ఱపెట్టుచున్నాను.
|
ERVTE
|
యెహోవా, నేను గొప్ప కష్టంలో ఉన్నాను. కనుక సహాయం కోసం నిన్ను పిలుస్తున్నాను.
|
KNV
|
ಓ ಕರ್ತನೇ, ಆಗಾಧಗಳೊಳಗಿಂದ ನಿನಗೆ ಕೂಗುತ್ತೇನೆ.
|
ERVKN
|
ಯೆಹೋವನೇ, ಮಹಾ ಇಕ್ಕಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ; ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ ನಿನ್ನನ್ನೇ ಕೂಗಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
|
GUV
|
હે યહોવા, સંકટોનાં ઉંડાણમાંથી મેં તમને મદદ માટે પોકાર કર્યો.
|
PAV
|
ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਡੁੰਘਿਆਈਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਪੁਕਾਰਿਆ,
|
URV
|
اَے خُداوند! میَں نے گہراؤ میں سے تیرے حُضُور فریاد کی ہے۔
|
BNV
|
হে প্রভু, আমি গভীর সংকটের মধ্যে পড়েছি, তাই সাহায্যের জন্য আমি আপনাকে ডাকছি|
|
ORV
|
ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମୁଁ ଘୋର ବିପତ୍ତିରେ ଅଛି। ତଣେୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ସାହାୟ୍ଯ ପାଇଁ ଡ଼ାକୁଛି।
|
MRV
|
परमेश्वरा, मी खूप मोठ्या संकटात आहे म्हणून मी तुला मदतीसाठी हाक मारीत आहे.
|