Compare Bible Versions
Verse: Psalms 89:1
KJV
|
I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
|
KJVP
|
Maschil H4905 of Ethan H387 the Ezrahite. H250 I will sing H7891 of the mercies H2617 of the LORD H3068 forever: H5769 with my mouth H6310 will I make known H3045 thy faithfulness H530 to all generations H1755 H1755 .
|
YLT
|
An instruction, by Ethan the Ezrahite. Of the kind acts of Jehovah, to the age I sing, To all generations I make known Thy faithfulness with my mouth,
|
ASV
|
I will sing of the lovingkindness of Jehovah for ever: With my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
|
WEB
|
A contemplation by Ethan, the Ezrahite. I will sing of the loving kindness of Yahweh forever. With my mouth, I will make known your faithfulness to all generations.
|
ESV
|
A MASKIL OF ETHAN THE EZRAHITE. I will sing of the steadfast love of the LORD, forever; with my mouth I will make known your faithfulness to all generations.
|
RV
|
I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
|
RSV
|
A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of thy steadfast love, O LORD, for ever; with my mouth I will proclaim thy faithfulness to all generations.
|
NLT
|
I will sing of the LORD's unfailing love forever! Young and old will hear of your faithfulness.
|
NET
|
[A well-written song by Ethan the Ezrachite.] I will sing continually about the LORD's faithful deeds; to future generations I will proclaim your faithfulness.
|
ERVEN
|
A maskil from Ethan the Ezrahite. I will sing forever about the Lord's love. I will sing about his faithfulness forever and ever!
|
TOV
|
கர்த்தரின் கிருபைகளை என்றென்றைக்கும் பாடுவேன்; உமது உண்மையைத் தலைமுறை தலைமுறையாக என் வாயினால் அறிவிப்பேன்.
|
ERVTA
|
கர்த்தருடைய அன்பைக்குறித்து என்றைக்கும் நான் பாடுவேன். என்றென்றுமுள்ள அவரது உண்மையைப்பற்றி நான் பாடுவேன்.
|
MHB
|
מַשְׂכִּיל H4905 לְאֵיתָן H387 הָֽאֶזְרָחִֽי H250 ׃ EPUN חַֽסְדֵי H2617 יְהוָה H3068 EDS עוֹלָם H5769 NMS אָשִׁירָה H7891 לְדֹר H1755 L-NMS וָדֹר H1755 W-NMS ׀ PUNC אוֹדִיעַ H3045 אֱמוּנָתְךָ H530 בְּפִֽי H6310 ׃ EPUN
|
BHS
|
מַשְׂכִּיל לְאֵיתָן הָאֶזְרָחִי ׃
|
ALEP
|
א משכיל לאיתן האזרחי
|
WLC
|
מַשְׂכִּיל לְאֵיתָן הָאֶזְרָחִי׃
|
LXXRP
|
συνεσεως G4907 N-GSF αιθαν N-PRI τω G3588 T-DSM ισραηλιτη G2475 N-DSM τα G3588 T-NPN ελεη G1656 N-NPN σου G4771 P-GS κυριε G2962 N-VSM εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM αιωνα G165 N-ASM ασομαι G103 V-FMI-1S εις G1519 PREP γενεαν G1074 N-ASF και G2532 CONJ γενεαν G1074 N-ASF απαγγελω V-FAI-1S την G3588 T-ASF αληθειαν G225 N-ASF σου G4771 P-GS εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN στοματι G4750 N-DSN μου G1473 P-GS
|
MOV
|
യഹോവയുടെ കൃപകളെക്കുറിച്ചു ഞാൻ എന്നേക്കും പാടും; തലമുറതലമുറയോളം എന്റെ വായ് കൊണ്ടു നിന്റെ വിശ്വസ്തതയെ അറിയിക്കും.
|
HOV
|
मैं यहोवा की सारी करूणा के विषय सदा गाता रहूंगा; मैं तेरी सच्चाई पीढ़ी पीढ़ी तक जताता रहूंगा।
|
TEV
|
యెహోవాయొక్క కృపాతిశయమును నిత్యము నేను కీర్తించెదను తరతరములకు నీ విశ్వాస్యతను నా నోటితో తెలియ జేసెదను.
|
ERVTE
|
యెహోవా ప్రేమను గూర్చి నేను ఎల్లప్పుడూ పాడుతాను. ఆయన నమ్మకత్వం గూర్చి శాశ్వతంగా, ఎప్పటికీ నేను పాడుతాను!
|
KNV
|
ಕರ್ತನ ಕರುಣೆಗಳನ್ನು ಯುಗಯುಗಕ್ಕೂ ಹಾಡುವೆನು; ತಲತಲಾಂತರಕ್ಕೂ ನಿನ್ನ ನಂಬಿಗಸ್ತಿಕೆಯನ್ನು ನನ್ನ ಬಾಯಿಂದ ತಿಳಿಯಪಡಿ ಸುವೆನು.
|
ERVKN
|
ಯೆಹೋವನೇ, ನಿನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯನ್ನೂ ನಂಬಿಗಸ್ತಿಕೆಯನ್ನೂ ಸದಾಕಾಲ ಹಾಡಿ ಕೊಂಡಾಡುವೆನು!
|
GUV
|
યહોવાની કૃપા વિષે હું સદા ગાઇશ, સર્વ પેઢી સમક્ષ વિશ્વાસ પ્રગટ કરીશ.
|
PAV
|
ਯਹੋਵਾਹ ਦੀਆਂ ਮਿਹਰਬਾਨੀਆਂ ਦੇ ਗੀਤ ਮੈਂ ਸਦਾ ਗਾਵਾਂਗਾ, ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ ਸਾਰੀਆਂ ਪੀੜ੍ਹੀਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਮੂੰਹੋਂ ਸਮਝਾਵਾਂਗਾ।
|
URV
|
میَں ہمیشہ خُداوند کی شفقت کے گیت گاؤنگا۔ میَں پُشت در پُشت اپنے مُنہ سے تیری وفاداری کا اعلان کروُنگا۔
|
BNV
|
প্রভুর প্রেম সম্পর্কে আমি সর্বদাই গান গাইবো| তাঁর বিশ্বস্ততা সম্পর্কে আমি চিরকাল এবং অনন্তকাল গাই গাইবো!
|
ORV
|
ସଦାପ୍ରଭୁ, ମୁଁ ଚିରଦିନ ତୁମ୍ଭର ଦୟା ବିଷଯରେ ଗାନ କରିବି। ମାେ ମୁଖରେ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ବସ୍ତତା ବିଷଯରେ ବଂଶାନୁକ୍ରମ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଗାଉଥିବି।
|
MRV
|
मी सदैव परमेश्वराच्या प्रेमाचे गाणे गाईन मी सदैव त्याच्या इमानदारीचे गाणे गाईन.
|