Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 89 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 89 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 89:1

KJV I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
KJVP Maschil H4905 of Ethan H387 the Ezrahite. H250 I will sing H7891 of the mercies H2617 of the LORD H3068 forever: H5769 with my mouth H6310 will I make known H3045 thy faithfulness H530 to all generations H1755 H1755 .
YLT An instruction, by Ethan the Ezrahite. Of the kind acts of Jehovah, to the age I sing, To all generations I make known Thy faithfulness with my mouth,
ASV I will sing of the lovingkindness of Jehovah for ever: With my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
WEB A contemplation by Ethan, the Ezrahite. I will sing of the loving kindness of Yahweh forever. With my mouth, I will make known your faithfulness to all generations.
ESV A MASKIL OF ETHAN THE EZRAHITE. I will sing of the steadfast love of the LORD, forever; with my mouth I will make known your faithfulness to all generations.
RV I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
RSV A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of thy steadfast love, O LORD, for ever; with my mouth I will proclaim thy faithfulness to all generations.
NLT I will sing of the LORD's unfailing love forever! Young and old will hear of your faithfulness.
NET [A well-written song by Ethan the Ezrachite.] I will sing continually about the LORD's faithful deeds; to future generations I will proclaim your faithfulness.
ERVEN A maskil from Ethan the Ezrahite. I will sing forever about the Lord's love. I will sing about his faithfulness forever and ever!
TOV கர்த்தரின் கிருபைகளை என்றென்றைக்கும் பாடுவேன்; உமது உண்மையைத் தலைமுறை தலைமுறையாக என் வாயினால் அறிவிப்பேன்.
ERVTA கர்த்தருடைய அன்பைக்குறித்து என்றைக்கும் நான் பாடுவேன். என்றென்றுமுள்ள அவரது உண்மையைப்பற்றி நான் பாடுவேன்.
MHB מַשְׂכִּיל H4905 לְאֵיתָן H387 הָֽאֶזְרָחִֽי H250 ׃ EPUN חַֽסְדֵי H2617 יְהוָה H3068 EDS עוֹלָם H5769 NMS אָשִׁירָה H7891 לְדֹר H1755 L-NMS וָדֹר H1755 W-NMS ׀ PUNC אוֹדִיעַ H3045 אֱמוּנָתְךָ H530 בְּפִֽי H6310 ׃ EPUN
BHS מַשְׂכִּיל לְאֵיתָן הָאֶזְרָחִי ׃
ALEP א   משכיל לאיתן האזרחי
WLC מַשְׂכִּיל לְאֵיתָן הָאֶזְרָחִי׃
LXXRP συνεσεως G4907 N-GSF αιθαν N-PRI τω G3588 T-DSM ισραηλιτη G2475 N-DSM τα G3588 T-NPN ελεη G1656 N-NPN σου G4771 P-GS κυριε G2962 N-VSM εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM αιωνα G165 N-ASM ασομαι G103 V-FMI-1S εις G1519 PREP γενεαν G1074 N-ASF και G2532 CONJ γενεαν G1074 N-ASF απαγγελω V-FAI-1S την G3588 T-ASF αληθειαν G225 N-ASF σου G4771 P-GS εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN στοματι G4750 N-DSN μου G1473 P-GS
MOV യഹോവയുടെ കൃപകളെക്കുറിച്ചു ഞാൻ എന്നേക്കും പാടും; തലമുറതലമുറയോളം എന്റെ വായ് കൊണ്ടു നിന്റെ വിശ്വസ്തതയെ അറിയിക്കും.
HOV मैं यहोवा की सारी करूणा के विषय सदा गाता रहूंगा; मैं तेरी सच्चाई पीढ़ी पीढ़ी तक जताता रहूंगा।
TEV యెహోవాయొక్క కృపాతిశయమును నిత్యము నేను కీర్తించెదను తరతరములకు నీ విశ్వాస్యతను నా నోటితో తెలియ జేసెదను.
ERVTE యెహోవా ప్రేమను గూర్చి నేను ఎల్లప్పుడూ పాడుతాను. ఆయన నమ్మకత్వం గూర్చి శాశ్వతంగా, ఎప్పటికీ నేను పాడుతాను!
KNV ಕರ್ತನ ಕರುಣೆಗಳನ್ನು ಯುಗಯುಗಕ್ಕೂ ಹಾಡುವೆನು; ತಲತಲಾಂತರಕ್ಕೂ ನಿನ್ನ ನಂಬಿಗಸ್ತಿಕೆಯನ್ನು ನನ್ನ ಬಾಯಿಂದ ತಿಳಿಯಪಡಿ ಸುವೆನು.
ERVKN ಯೆಹೋವನೇ, ನಿನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯನ್ನೂ ನಂಬಿಗಸ್ತಿಕೆಯನ್ನೂ ಸದಾಕಾಲ ಹಾಡಿ ಕೊಂಡಾಡುವೆನು!
GUV યહોવાની કૃપા વિષે હું સદા ગાઇશ, સર્વ પેઢી સમક્ષ વિશ્વાસ પ્રગટ કરીશ.
PAV ਯਹੋਵਾਹ ਦੀਆਂ ਮਿਹਰਬਾਨੀਆਂ ਦੇ ਗੀਤ ਮੈਂ ਸਦਾ ਗਾਵਾਂਗਾ, ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ ਸਾਰੀਆਂ ਪੀੜ੍ਹੀਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਮੂੰਹੋਂ ਸਮਝਾਵਾਂਗਾ।
URV میَں ہمیشہ خُداوند کی شفقت کے گیت گاؤنگا۔ میَں پُشت در پُشت اپنے مُنہ سے تیری وفاداری کا اعلان کروُنگا۔
BNV প্রভুর প্রেম সম্পর্কে আমি সর্বদাই গান গাইবো| তাঁর বিশ্বস্ততা সম্পর্কে আমি চিরকাল এবং অনন্তকাল গাই গাইবো!
ORV ସଦାପ୍ରଭୁ, ମୁଁ ଚିରଦିନ ତୁମ୍ଭର ଦୟା ବିଷଯରେ ଗାନ କରିବି। ମାେ ମୁଖରେ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ବସ୍ତତା ବିଷଯରେ ବଂଶାନୁକ୍ରମ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଗାଉଥିବି।
MRV मी सदैव परमेश्वराच्या प्रेमाचे गाणे गाईन मी सदैव त्याच्या इमानदारीचे गाणे गाईन.
×

Alert

×