Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 144 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 144 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 144:1

KJV Blessed [be] the LORD my strength, which teacheth my hands to war, [and] my fingers to fight:
KJVP [A] [Psalm] of David. H1732 Blessed H1288 [be] the LORD H3068 my strength, H6697 which teacheth H3925 my hands H3027 to war, H7128 [and] my fingers H676 to fight: H4421
YLT By David. Blessed [is] Jehovah my rock, who is teaching My hands for war, my fingers for battle.
ASV Blessed be Jehovah my rock, Who teacheth my hands to war, And my fingers to fight:
WEB By David. Blessed be Yahweh, my rock, Who teaches my hands to war, And my fingers to battle:
ESV OF DAVID.Blessed be the LORD, my rock, who trains my hands for war, and my fingers for battle;
RV Blessed be the LORD my rock, which teacheth my hands to war, {cf15i and} my fingers to fight:
RSV A Psalm of David. Blessed be the LORD, my rock, who trains my hands for war, and my fingers for battle;
NLT Praise the LORD, who is my rock. He trains my hands for war and gives my fingers skill for battle.
NET [By David.] The LORD, my protector, deserves praise— the one who trains my hands for battle, and my fingers for war,
ERVEN A song of David. The Lord is my Rock. Praise the Lord! He prepares me for war. He trains me for battle.
TOV என் கைகளைப் போருக்கும் என் விரல்களை யுத்தத்திற்கும் படிப்பிக்கிற என் கன்மலையாகிய கர்த்தருக்கு ஸ்தோத்திரம்.
ERVTA கர்த்தர் என் கன்மலை. கர்த்தரைப் போற்றுங்கள். கர்த்தர் என்னைப் போருக்குப் பழக்கப்படுத்துகிறார். கர்த்தர் என்னை யுத்தத்திற்குப் பழக்குவிக்கிறார்.
MHB לְדָוִד H1732 L-NAME ׀ PUNC בָּרוּךְ H1288 VWQ3MS יְהוָה H3068 EDS ׀ PUNC צוּרִי H6697 הַֽמְלַמֵּד H3925 יָדַי H3027 לַקְרָב H7128 אֶצְבְּעוֹתַי H676 לַמִּלְחָמָֽה H4421 ׃ EPUN
BHS לְדָוִד בָּרוּךְ יְהוָה צוּרִי הַמְלַמֵּד יָדַי לַקְרָב אֶצְבְּעוֹתַי לַמִּלְחָמָה ׃
ALEP א   לדוד  ברוך יהוה צורי--    המלמד ידי לקרב אצבעותי    למלחמה
WLC לְדָוִד ׀ בָּרוּךְ יְהוָה ׀ צוּרִי הַמְלַמֵּד יָדַי לַקְרָב אֶצְבְּעֹותַי לַמִּלְחָמָה׃
LXXRP τω G3588 T-DSM δαυιδ N-PRI προς G4314 PREP τον G3588 T-ASM γολιαδ N-PRI ευλογητος G2128 A-NSM κυριος G2962 N-NSM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM μου G1473 P-GS ο G3588 T-NSM διδασκων G1321 V-PAPNS τας G3588 T-APF χειρας G5495 N-APF μου G1473 P-GS εις G1519 PREP παραταξιν N-ASF τους G3588 T-APM δακτυλους G1147 N-APM μου G1473 P-GS εις G1519 PREP πολεμον G4171 N-ASM
MOV എന്റെ പാറയാകുന്ന യഹോവ വാഴ്ത്തപ്പെട്ടവൻ; അവൻ യുദ്ധത്തിന്നു എന്റെ കൈകളെയും പോരിന്നു എന്റെ വിരലുകളെയും അഭ്യസിപ്പിക്കുന്നു.
HOV धन्य है यहोवा, जो मेरी चट्टान है, वह मेरे हाथों को लड़ने, और युद्ध करने के लिये तैयार करता है।
TEV నాకు ఆశ్రయదుర్గమగు యెహోవా సన్నుతింపబడును గాక ఆయన నా చేతులకు యుద్ధమును నా వ్రేళ్లకు పోరాటమును నేర్పువాడైయున్నాడు.
ERVTE యెహోవా నా దుర్గం యెహోవాను స్తుతించండి. యెహోవా నన్ను యుద్ధానికి సిద్ధం చేస్తాడు. యెహోవా నన్ను పోరాటానికి సిద్ధం చేస్తాడు.
KNV ನನ್ನ ಕೈಗಳಿಗೆ ಕಾಳಗವನ್ನು, ನನ್ನ ಬೆರಳುಗಳಿಗೆ ಯುದ್ಧವನ್ನು, ಕಲಿಸಿದ ನನ್ನ ಬಲವಾಗಿರುವ ಕರ್ತನಿಗೆ ಸ್ತೋತ್ರವಾಗಲಿ.
ERVKN ಯೆಹೋವನು ನನಗೆ ಬಂಡೆಯಾಗಿದ್ದಾನೆ. ಆತನಿಗೆ ಸ್ತೋತ್ರವಾಗಲಿ. ಆತನು ನನ್ನನ್ನು ಯುದ್ಧಕ್ಕೂ ಕದನಕ್ಕೂ ತರಬೇತು ಮಾಡುವನು.
GUV યહોવા મારો ખડક છે, તેની સ્તુતિ કરો; તે મારા હાથને અને મારી આંગળીઓને યુદ્ધમાં લડતાં શીખવે; તે મને યુદ્ધ માટે પ્રશિક્ષણ આપે છે.
PAV ਯਹੋਵਾਹ ਮੇਰੀ ਚਟਾਨ ਮੁਬਾਰਕ ਹੋਵੇ, ਜੋ ਮੇਰੇ ਹੱਥਾਂ ਨੂੰ ਜੁੱਧ ਕਰਨਾ, ਅਤੇ ਮੇਰੀਆਂ ਉਂਗਲੀਆਂ ਨੂੰ ਲੜਨਾ ਸਿਖਲਾਉਂਦਾ ਹੈ, -
URV خُداوند میری چٹان مُبارِک ہو۔جو میرے ہاتھوں کو جنگ کرنا۔ اور میری اُنگلیوں کو لڑنا سِکھاتا ہے۔
BNV প্রভু আমার শিলা, আমার নিরাপদ স্থান| প্রভুর প্রশংসা কর! প্রভু আমার হাতগুলোকে যুদ্ধের জন্য প্রশিক্ষণ দেন| তিনি আমার আঙ্গুলগুলিকে সংগ্রামের জন্য প্রশিক্ষণ দেন|
ORV ସଦାପ୍ରଭୁ ମାରେ ଶୈଳ, ତାଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା ହେଉ। ସେ ମାେତେ ୟୁଦ୍ଧ ପାଇଁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି। ସଦାପ୍ରଭୁ ମାେତେ ୟୁଦ୍ଧ ପାଇଁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି।
MRV परमेश्वर माझा खडक आहे. परमेश्वराला धन्यवाद द्या. परमेश्वर मला युध्दाचे शिक्षण देतो. परमेश्वर मला लढाईसाठी तयार करतो.
×

Alert

×