Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 6 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 6 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 6:1

KJV O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
KJVP To the chief Musician H5329 on Neginoth H5058 upon H5921 Sheminith, H8067 A Psalm H4210 of David. H1732 O LORD, H3068 rebuke H3198 me not H408 in thine anger, H639 neither H408 chasten H3256 me in thy hot displeasure. H2534
YLT To the Overseer with stringed instruments, on the octave. -- A Psalm of David. O Jehovah, in Thine anger reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.
ASV O Jehovah, rebuke me not in thine anger, Neither chasten me in thy hot displeasure.
WEB For the Chief Musician; on stringed instruments, upon the eight-stringed lyre. A Psalm by David. Yahweh, don\'t rebuke me in your anger, Neither discipline me in your wrath.
ESV TO THE CHOIRMASTER: WITH STRINGED INSTRUMENTS; ACCORDING TO THE SHEMINITH. A PSALM OF DAVID. O LORD, rebuke me not in your anger, nor discipline me in your wrath.
RV O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
RSV To the choirmaster: with stringed instruments; according to The Sheminith. A Psalm of David. O LORD, rebuke me not in thy anger, nor chasten me in thy wrath.
NLT O LORD, don't rebuke me in your anger or discipline me in your rage.
NET [For the music director, to be accompanied by stringed instruments, according to the sheminith style; a psalm of David.] LORD, do not rebuke me in your anger! Do not discipline me in your raging fury!
ERVEN To the director: With stringed instruments, on the sheminith. A song of David. Lord, don't punish me. Don't correct me when you are so angry.
TOV கர்த்தாவே, உம்முடைய கோபத்திலே என்னைக் கடிந்துகொள்ளாதேயும், உம்முடைய உக்கிரத்திலே என்னைத் தண்டியாதேயும்.
ERVTA கர்த்தாவே, கோபத்தில் என்னைக் கண்டிக்காதிரும். என் மீது கோபமடையாமலும் என்னைத் தண்டியாமலும் இரும்.
MHB לַמְנַצֵּחַ H5329 בִּנְגִינוֹת H5058 עַֽל H5921 PREP ־ CPUN הַשְּׁמִינִית H8067 מִזְמוֹר H4210 לְדָוִֽד H1732 ׃ EPUN יְֽהוָה H3068 אַל H408 NPAR ־ CPUN בְּאַפְּךָ H639 תוֹכִיחֵנִי H3198 וְֽאַל H408 ADV ־ CPUN בַּחֲמָתְךָ H2534 תְיַסְּרֵֽנִי H3256 ׃ EPUN
BHS לַמְנַצֵּחַ בִּנְגִינוֹת עַל־הַשְּׁמִינִית מִזְמוֹר לְדָוִד ׃
ALEP א   למנצח בנגינות על-השמינית    מזמור לדוד
WLC לַמְנַצֵּחַ בִּנְגִינֹות עַל־הַשְּׁמִינִית מִזְמֹור לְדָוִד׃
LXXRP εις G1519 PREP το G3588 T-ASN τελος G5056 N-ASN εν G1722 PREP υμνοις G5215 N-DPM υπερ G5228 PREP της G3588 T-GSF ογδοης G3590 A-GSF ψαλμος G5568 N-NSM τω G3588 T-DSM δαυιδ N-PRI κυριε G2962 N-VSM μη G3165 ADV τω G3588 T-DSM θυμω G2372 N-DSM σου G4771 P-GS ελεγξης G1651 V-AAS-2S με G1473 P-AS μηδε G3366 CONJ τη G3588 T-DSF οργη G3709 N-DSF σου G4771 P-GS παιδευσης G3811 V-AAS-2S με G1473 P-AS
MOV യഹോവേ, നിന്റെ കോപത്തിൽ എന്നെ ശിക്ഷിക്കരുതേ; നിന്റെ ക്രോധത്തിൽ എന്നെ ദണ്ഡിപ്പിക്കരുതേ.
HOV हे यहोवा, तू मुझे अपने क्रोध में न डांट, और न झुंझलाहट में मुझे ताड़ना दे।
TEV యెహోవా, నీ కోపముచేత నన్ను గద్దింపకుమునీ ఉగ్రతతో నన్ను శిక్షింపకుము.
ERVTE యెహోవా, కోపగించి నన్ను గద్దించవద్దు. కోపగించి నన్ను శిక్షించవద్దు.
KNV ಓ ಕರ್ತನೇ, ನಿನ್ನ ಕೋಪದಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಗದರಿಸಬೇಡ; ನಿನ್ನ ಉಗ್ರತೆಯಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ದಂಡಿಸಬೇಡ.
ERVKN ಯೆಹೋವನೇ, ಕೋಪದಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಶಿಕ್ಷಿಸಬೇಡ; ರೋಷದಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ದಂಡಿಸಬೇಡ.
GUV હે યહોવા, તમારા ક્રોધમાં, મને ધમકાવશો નહિ, અને તમારા રોષમાં, મને શિક્ષા કરશો નહિ.
PAV ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਕ੍ਰੋਧ ਨਾਲ ਮੈਨੂੰ ਦਬਕਾ ਨਾ ਦੇਹ, ਨਾ ਆਪਣੇ ਤੇਜ਼ ਕੋਪ ਨਾਲ ਮੈਨੂੰ ਤਾੜ ।
URV اَے خُداوند! تُو مجھے اپنے قہر میں نہ جھڑک اور اپنے غیظ وغضب میں مجھے تنبیہ نہ دے۔
BNV হে প্রভু, ক্রুদ্ধ অবস্থায় আমাকে সংশোধন করবেন না| মহাক্রোধে আমাকে শাস্তি দেবেন না|
ORV ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭେ କୋର୍ଧିତ ହାଇେ ମାେତେ ଦଣ୍ଡିତ କର ନାହିଁ। ତୁମ୍ଭେ ବିରକ୍ତ ହାଇେ ମାେତେ ଦଣ୍ଡ ଦିଅ ନାହିଁ।
MRV परमेश्वरा, रागाने मला सुधारु नकोस. रागावू नकोस आणि मला शिक्षा करु नकोस.
×

Alert

×