Compare Bible Versions
Verse: Psalms 2:1
KJV
|
Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?
|
KJVP
|
Why H4100 do the heathen H1471 rage, H7283 and the people H3816 imagine H1897 a vain thing H7385 ?
|
YLT
|
Why have nations tumultuously assembled? And do peoples meditate vanity?
|
ASV
|
Why do the nations rage, And the peoples meditate a vain thing?
|
WEB
|
Why do the nations rage, And the peoples plot a vain thing?
|
ESV
|
Why do the nations rage and the peoples plot in vain?
|
RV
|
Why do the nations rage, and the peoples imagine a vain thing?
|
RSV
|
Why do the nations conspire, and the peoples plot in vain?
|
NLT
|
Why are the nations so angry? Why do they waste their time with futile plans?
|
NET
|
Why do the nations rebel? Why are the countries devising plots that will fail?
|
ERVEN
|
Why are the nations so angry? Why are the people making such foolish plans?
|
TOV
|
ஜாதிகள் கொந்தளிப்பானேன்? ஐனங்கள் விருதாக்காரியத்தைச் சிந்திப்பானேன்?
|
ERVTA
|
யூதரல்லாத மனிதர்கள் ஏன் இவ்வளவு கோபமாயிருக்கிறார்கள்? ஏன் அந்தத் தேசங்கள் மதியீனமான திட்டங்களை வகுக்கின்றன?
|
MHB
|
לָמָּה H4100 L-IPRO רָגְשׁוּ H7283 VQQ3MP גוֹיִם H1471 NMP וּלְאֻמִּים H3816 W-NMP יֶהְגּוּ H1897 VQY3MP ־ CPUN רִֽיק H7385 NMS ׃ EPUN
|
BHS
|
לָמָּה רָגְשׁוּ גוֹיִם וּלְאֻמִּים יֶהְגּוּ־רִיק ׃
|
ALEP
|
א למה רגשו גוים ולאמים יהגו-ריק
|
WLC
|
לָמָּה רָגְשׁוּ גֹויִם וּלְאֻמִּים יֶהְגּוּ־רִיק׃
|
LXXRP
|
ινα G2443 CONJ τι G5100 I-ASN εφρυαξαν G5433 V-AAI-3P εθνη G1484 N-NPN και G2532 CONJ λαοι G2992 N-NPM εμελετησαν V-AAI-3P κενα G2756 A-APN
|
MOV
|
ജാതികൾ കലഹിക്കുന്നതും വംശങ്ങൾ വ്യർത്ഥമായതു നിരൂപിക്കുന്നതും എന്തു?
|
HOV
|
जाति जाति के लोग क्यों हुल्लड़ मचाते हैं, और देश देश के लोग व्यर्थ बातें क्यों सोच रहे हैं?
|
TEV
|
అన్యజనులు ఏల అల్లరి రేపుచున్నారు?జనములు ఏల వ్యర్థమైనదానిని తలంచుచున్నవి?
|
ERVTE
|
యూదులు కాని ప్రజలకు అంత కోపం ఎందుకు వచ్చింది? ఆ రాజ్యాలు తెలివి తక్కువ పథకాలు ఎందుకు వేస్తున్నట్టు?
|
KNV
|
ಅನ್ಯಜನರು ಕೋಪೋದ್ರೇಕಗೊಳ್ಳುವದೂ ಪ್ರಜೆಗಳು ವ್ಯರ್ಥವಾದದ್ದನ್ನು ಯೋಚಿಸುವದೂ ಯಾಕೆ?
|
ERVKN
|
ಅನ್ಯಜನಾಂಗಗಳು ಕೋಪಗೊಂಡಿರುವುದೇಕೆ? ಅವರು ಮೂರ್ಖತನದ ಸಂಚುಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವುದೇಕೆ?
|
GUV
|
બીજા રાષ્ટના લોકો શા માટે ધાંધલ કરે છે? શા માટે તેઓ આવી નિરર્થક યોજનાઓ ઘડે છે?
|
PAV
|
ਕੌਮਾਂ ਕਾਹਨੂੰ ਡੰਡ ਪਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ, ਅਤੇ ਉੱਮਤਾਂ ਵਿਅਰਥ ਸੋਚਾਂ ਕਿਉਂ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨॽ
|
URV
|
قومیں کس لئے طیش میں ہیں اور لوگ کیوں باطل خیال باندھے ۔
|
BNV
|
অন্যান্য জাতিগুলোর লোকজন এত ক্রুদ্ধ কেন? কেন তারা বোকার মত পরিকল্পনা করছে?
|
ORV
|
କାହିଁକି ଅନ୍ୟ ଦେଶରେ ଲୋକମାନେ କଳହ କରନ୍ତି, କାହିଁକି ସମାନେେ ମନ୍ଦ ଯୋଜନା କରନ୍ତି ?
|
MRV
|
इतर राष्ट्रांचे लोक इतके का रागावले आहेत? ती राष्ट्रे अशा मूर्खासारख्या योजना का आखीत आहेत?
|