Compare Bible Versions
Verse: Psalms 78:1
KJV
|
Give ear, O my people, [to] my law: incline your ears to the words of my mouth.
|
KJVP
|
Maschil H4905 of Asaph. H623 Give ear, H238 O my people, H5971 [to] my law: H8451 incline H5186 your ears H241 to the words H561 of my mouth. H6310
|
YLT
|
An Instruction of Asaph. Give ear, O my people, to my law, Incline your ear to sayings of my mouth.
|
ASV
|
Give ear, O my people, to my law: Incline your ears to the words of my mouth.
|
WEB
|
A contemplation by Asaph. Hear my law, my people. Turn your ears to the words of my mouth.
|
ESV
|
A MASKIL OF ASAPH. Give ear, O my people, to my teaching; incline your ears to the words of my mouth!
|
RV
|
Give ear, O my people, to my law; incline your ears to the words of my mouth.
|
RSV
|
A Maskil of Asaph. Give ear, O my people, to my teaching; incline your ears to the words of my mouth!
|
NLT
|
O my people, listen to my instructions. Open your ears to what I am saying,
|
NET
|
[A well-written song by Asaph.] Pay attention, my people, to my instruction! Listen to the words I speak!
|
ERVEN
|
One of Asaph's maskils. My people, listen to my teachings. Listen to what I say.
|
TOV
|
என் ஜனங்களே, என் உபதேசத்தைக் கேளுங்கள்; என் வாயின் வசனங்களுக்கு உங்கள் செவிகளைச் சாயுங்கள்.
|
ERVTA
|
என் ஜனங்களே, என் போதனைகளுக்கு செவிக்கொடுங்கள். நான் கூறுவனவற்றைக் கவனித்துக் கேளுங்கள்.
|
MHB
|
מַשְׂכִּיל H4905 לְאָסָף H623 הַאֲזִינָה H238 VHI2MS-3FS עַמִּי H5971 תּוֹרָתִי H8451 CFS-1MS הַטּוּ H5186 אָזְנְכֶם H241 לְאִמְרֵי H561 ־ CPUN פִֽי H6310 CMS-1MS ׃ EPUN
|
BHS
|
מַשְׂכִּיל לְאָסָף הַאֲזִינָה עַמִּי תּוֹרָתִי הַטּוּ אָזְנְכֶם לְאִמְרֵי־פִי ׃
|
ALEP
|
א משכיל לאסף האזינה עמי תורתי הטו אזנכם לאמרי-פי
|
WLC
|
מַשְׂכִּיל לְאָסָף הַאֲזִינָה עַמִּי תֹּורָתִי הַטּוּ אָזְנְכֶם לְאִמְרֵי־פִי׃
|
LXXRP
|
συνεσεως G4907 N-GSF τω G3588 T-DSM ασαφ N-PRI προσεχετε G4337 V-PAD-2P λαος G2992 N-NSM μου G1473 P-GS τον G3588 T-ASM νομον G3551 N-ASM μου G1473 P-GS κλινατε G2827 V-AAD-2P το G3588 T-ASN ους G3775 N-ASN υμων G4771 P-GP εις G1519 PREP τα G3588 T-APN ρηματα G4487 N-APN του G3588 T-GSN στοματος G4750 N-GSN μου G1473 P-GS
|
MOV
|
എന്റെ ജനമേ, എന്റെ ഉപദേശം ശ്രദ്ധിപ്പിൻ; എന്റെ വായ്മൊഴികൾക്കു നിങ്ങളുടെ ചെവി ചായിപ്പിൻ.
|
HOV
|
हे मेरे लोगों, मेरी शिक्षा सुनो; मेरे वचनों की ओर कान लगाओ!
|
TEV
|
నా జనులారా, నా బోధకు చెవియొగ్గుడి నా నోటిమాటలకు చెవియొగ్గుడి
|
ERVTE
|
నా ప్రజలారా నా ఉపదేశాలను వినండి. నేను చెప్పే విషయాలు వినండి.
|
KNV
|
ಓ ನನ್ನ ಜನರೇ, ನನ್ನ ನ್ಯಾಯಪ್ರಮಾಣಕ್ಕೆ ಕಿವಿಗೊಡಿರಿ; ನನ್ನ ಬಾಯಿ ಮಾತುಗಳಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಕಿವಿಗಳನ್ನು ಬೊಗ್ಗಿಸಿರಿ.
|
ERVKN
|
ನನ್ನ ಜನರೇ, ನನ್ನ ಉಪದೇಶಗಳಿಗೆ ಕಿವಿಗೊಡಿರಿ; ನನ್ನ ನುಡಿಗಳನ್ನು ಲಾಲಿಸಿರಿ.
|
GUV
|
મારા લોકો, મારો નિયમ સાંભળો; મારા મુખના શબ્દોને તમે ધ્યાનથી સાંભળો.
|
PAV
|
ਹੇ ਮੇਰੀ ਪਰਜਾ, ਮੇਰੀ ਬਿਵਸਥਾ ਉੱਤੇ ਆਪਣਾ ਕੰਨ ਧਰੋ, ਆਪਣੇ ਕੰਨ ਮੇਰੇ ਮੁਖ-ਵਾਕਾਂ ਉੱਤੇ ਲਾਓ।
|
URV
|
اَے میر ے لو گو ! میر ی شر یعت کو سنُو ۔ میر ے منہ کی با تو ں پر کا ن لگاوؑ۔
|
BNV
|
হে আমার লোকরা, আমার শিক্ষামালা শোন| আমি যা বলছি তা শোন|
|
ORV
|
ହେ ମାରେ ଲୋକମାନେ, ତୁମ୍ଭେ ମାରେ ଉପଦେଶକୁ ଶୁଣ। ମାହେର ବାକ୍ଯକୁ କର୍ଣ୍ଣପାତ କର, ୟାହା ମୁଁ କହୁଅଛି।
|
MRV
|
लोकहो! माझी शिकवण ऐका, मी काय सांगतो ते ऐका!
|