Compare Bible Versions
Verse: Psalms 109:1
KJV
|
Hold not thy peace, O God of my praise;
|
KJVP
|
To the chief Musician, H5329 A Psalm H4210 of David. H1732 Hold H2790 not H408 thy peace , O God H430 of my praise; H8416
|
YLT
|
To the Overseer. -- A Psalm of David. O God of my praise, be not silent,
|
ASV
|
Hold not thy peace, O God of my praise;
|
WEB
|
For the Chief Musician. A Psalm by David. God of my praise, don\'t remain silent,
|
ESV
|
TO THE CHOIRMASTER. A PSALM OF DAVID. Be not silent, O God of my praise!
|
RV
|
Hold not thy peace, O God of my praise;
|
RSV
|
To the choirmaster. A Psalm of David. Be not silent, O God of my praise!
|
NLT
|
O God, whom I praise, don't stand silent and aloof
|
NET
|
[For the music director, a psalm of David.] O God whom I praise, do not ignore me!
|
ERVEN
|
To the director: A praise song of David. God, I praise you! Hear my prayer and do something!
|
TOV
|
நான் துதிக்கும் தேவனே, மவுனமாயிராதேயும்.
|
ERVTA
|
தேவனே, என் ஜெபத்திற்கு உமது காதுகளை மூடிக்கொள்ளாதேயும்.
|
MHB
|
לַמְנַצֵּחַ H5329 לְדָוִד H1732 L-NAME מִזְמוֹר H4210 אֱלֹהֵי H430 CDP תְהִלָּתִי H8416 אַֽל H408 ADV ־ CPUN תֶּחֱרַֽשׁ H2790 ׃ EPUN
|
BHS
|
לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד מִזְמוֹר אֱלֹהֵי תְהִלָּתִי אַל־תֶּחֱרַשׁ ׃
|
ALEP
|
א למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל-תחרש
|
WLC
|
לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד מִזְמֹור אֱלֹהֵי תְהִלָּתִי אַל־תֶּחֱרַשׁ׃
|
LXXRP
|
εις G1519 PREP το G3588 T-ASN τελος G5056 N-ASN τω G3588 T-DSM δαυιδ N-PRI ψαλμος G5568 N-NSM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM την G3588 T-ASF αινεσιν G133 N-ASF μου G1473 P-GS μη G3165 ADV παρασιωπησης V-AAS-2S
|
MOV
|
എന്റെ പുകഴ്ചയായ ദൈവമേ, മൌനമായിരിക്കരുതേ.
|
HOV
|
हे परमेश्वर तू जिसकी मैं स्तुति करता हूं, चुप न रह।
|
TEV
|
నా స్తుతికి కారణభూతుడవగు దేవా, మౌనముగా ఉండకుము
|
ERVTE
|
దేవా, నా ప్రార్థనలను పెడచెవిని పెట్టవద్దు.
|
KNV
|
ನನ್ನ ಸ್ತೋತ್ರದ ದೇವರೇ, ಮೌನವಾಗಿರಬೇಡ.
|
ERVKN
|
ಸ್ತುತಿಗೀತೆ. ರಚನೆಗಾರ : ದಾವೀದ. ನಾನು ಸ್ತುತಿಸುವ ದೇವರೇ, ನನ್ನ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಗೆ ಕಿವಿಗೊಡದಿರಬೇಡ
|
GUV
|
હે મારા દેવ, તમે તે એક છો જેની હું સ્તુતિ કરું છું તમે મૌન ધારણ કરીને દૂર ઊભા ન રહો.
|
PAV
|
ਹੇ ਮੇਰੀ ਉਸਤਤ ਦੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਤੂੰ ਚੁੱਪ ਨਾ ਰਹੁ,
|
URV
|
اَے خُدا! میرے محموُد! خاموش نہ رہ۔
|
BNV
|
ঈশ্বর, আমার প্রার্থনা শোনা থেকে বিরত হবেন না!
|
ORV
|
ପରମେଶ୍ବର, ୟାହାଙ୍କୁ ମୁଁ ପ୍ରଶଂସା କରେ, ନୀରବ ରୁହ ନାହିଁ।
|
MRV
|
देवा, माझ्या प्रार्थनेला तुझे कान बंद करु नकोस.
|