Compare Bible Versions
Verse: Psalms 83:1
KJV
|
Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
|
KJVP
|
A Song H7892 [or] Psalm H4210 of Asaph. H623 Keep not thou silence H408 H1824 , O God: H430 hold not thy peace H2790 H408 , and be not H408 still, H8252 O God. H410
|
YLT
|
A Song, -- A Psalm of Asaph. O God, let there be no silence to Thee, Be not silent, nor be quiet, O God.
|
ASV
|
O God, keep not thou silence: Hold not thy peace, and be not still, O God.
|
WEB
|
A song. A Psalm by Asaph. God, don\'t keep silent. Don\'t keep silent, And don\'t be still, God.
|
ESV
|
A SONG. A PSALM OF ASAPH.O God, do not keep silence; do not hold your peace or be still, O God!
|
RV
|
O God, keep not thou silence: hold not thy peace, and be not still, O God.
|
RSV
|
A Song. A Psalm of Asaph. O God, do not keep silence; do not hold thy peace or be still, O God!
|
NLT
|
O God, do not be silent! Do not be deaf. Do not be quiet, O God.
|
NET
|
[A song, a psalm of Asaph.] O God, do not be silent! Do not ignore us! Do not be inactive, O God!
|
ERVEN
|
One of Asaph's songs of praise. God, don't keep quiet! Don't close your ears! Please say something, God.
|
TOV
|
தேவனே, மவுனமாயிராதேயும், பேசாமலிராதேயும்; தேவனே, சும்மாயிராதேயும்.
|
ERVTA
|
தேவனே, அமைதியாய் இராதேயும்! உமது செவிகளை மூடிக்கொள்ளாதேயும்! தேவனே தயவாய் எதையாவது பேசும்.
|
MHB
|
שִׁיר H7892 מִזְמוֹר H4210 לְאָסָֽף H623 ׃ EPUN אֱלֹהִים H430 EDP אַל H408 NPAR ־ CPUN דֳּמִי H1824 ־ CPUN לָךְ CPUN אַל H408 NPAR ־ CPUN תֶּחֱרַשׁ H2790 וְאַל H408 ADV ־ CPUN תִּשְׁקֹט H8252 אֵֽל H410 NMS ׃ EPUN
|
BHS
|
שִׁיר מִזְמוֹר לְאָסָף ׃
|
WLC
|
שִׁיר מִזְמֹור לְאָסָף׃
|
LXXRP
|
ωδη G3592 N-NSF ψαλμου G5568 N-GSM τω G3588 T-DSM ασαφ N-PRI ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM τις G5100 I-NSM ομοιωθησεται G3666 V-FPI-3S σοι G4771 P-DS μη G3165 ADV σιγησης G4601 V-AAS-2S μηδε G3366 CONJ καταπραυνης V-AAS-2S ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM
|
MOV
|
ദൈവമേ, മിണ്ടാതെയിരിക്കരുതേ; ദൈവമേ, മൌനമായും സ്വസ്ഥമായും ഇരിക്കരുതേ.
|
HOV
|
हे परमेश्वर मौन न रह; हे ईश्वर चुप न रह, और न शांत रह!
|
TEV
|
దేవా, ఊరకుండకుము దేవా, మౌనముగా ఉండకుము ఊరకుండకుము.
|
ERVTE
|
దేవా, మౌనంగా ఉండవద్దు! నీ చెవులు మూసికోవద్దు! దేవా, దయచేసి ఊరుకోవద్దు.
|
KNV
|
ಓ ದೇವರೇ, ಮೌನವಾಗಿರಬೇಡ; ಓ ದೇವರೇ, ಮೌನವಾಗಿರಬೇಡ; ಸುಮ್ಮ ನಿರಬೇಡ.
|
ERVKN
|
ರಚನೆಗಾರ : ಆಸಾಫ. ದೇವರೇ, ಸುಮ್ಮನಿರಬೇಡ! ನಿನ್ನ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿಕೊಳ್ಳಬೇಡ. ದೇವರೇ, ದಯವಿಟ್ಟು ಮಾತನಾಡು.
|
GUV
|
હે દેવ, તમે છાના ન રહો; હે દેવ, તમે ચૂપ ન રહો; અને શાંત ન રહો.
|
PAV
|
ਹੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਚੁੱਪ ਨਾ ਹੋ, ਚੁੱਪ ਕੀਤਾ ਨਾ ਰਹੁ ਅਤੇ ਚੈਨ ਨਾ ਲੈ, ਹੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ!
|
URV
|
اَے خُدا !خاموش نہ رہ ۔اَے خُدا چُپ چاپ نہ ہو اور خاموشی اختیار نہ کر!
|
BNV
|
ঈশ্বর, নীরব থাকবেন না! কান বন্ধ করে রাখবেন না! ঈশ্বর আপনি কিছু বলুন|
|
ORV
|
ହେ ପରମେଶ୍ବର, ତୁମ୍ଭେ ନୀରବ ରୁହ ନାହିଁ! ତୁମ୍ଭର କାନ ବନ୍ଦ କର ନାହିଁ ! ହେ ପରମେଶ୍ବର, ଦୟାକରି କିଛି କୁହ !
|
MRV
|
देवा, गप्प राहू नकोस. तुझे कान बंद करु नकोस. देवा, कृपा करुन काही तरी बोल.
|