Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 33 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 33 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 33:1

KJV Rejoice in the LORD, O ye righteous: [for] praise is comely for the upright.
KJVP Rejoice H7442 in the LORD, H3068 O ye righteous: H6662 [for] praise H8416 is comely H5000 for the upright. H3477
YLT Sing, ye righteous, in Jehovah, For upright ones praise [is] comely.
ASV Rejoice in Jehovah, O ye righteous: Praise is comely for the upright.
WEB Rejoice in Yahweh, you righteous! Praise is fitting for the upright.
ESV Shout for joy in the LORD, O you righteous! Praise befits the upright.
RV Rejoice in the LORD, O ye righteous: praise is comely for the upright.
RSV Rejoice in the LORD, O you righteous! Praise befits the upright.
NLT Let the godly sing for joy to the LORD; it is fitting for the pure to praise him.
NET You godly ones, shout for joy because of the LORD! It is appropriate for the morally upright to offer him praise.
ERVEN Rejoice in the Lord, good people! It is only right for good people to praise him.
TOV நீதிமான்களே, கர்த்தருக்குள் களிகூருங்கள்; துதிசெய்வது செம்மையானவர்களுக்குத் தகும்.
ERVTA நல்லோரே, கர்த்தருக்குள் களிப்படையுங்கள்! நல்ல நேர்மையான ஜனங்களே, அவரைத் துதியுங்கள்!
MHB רַנְּנוּ H7442 צַדִּיקִים H6662 AMP בַּֽיהוָה H3068 לַיְשָׁרִים H3477 LD-AMP נָאוָה H5000 תְהִלָּֽה H8416 ׃ EPUN
BHS רַנְּנוּ צַדִּיקִים בַּיהוָה לַיְשָׁרִים נָאוָה תְהִלָּה ׃
ALEP א   רננו צדיקים ביהוה    לישרים נאוה תהלה
WLC רַנְּנוּ צַדִּיקִים בַּיהוָה לַיְשָׁרִים נָאוָה תְהִלָּה׃
LXXRP τω G3588 T-DSM δαυιδ N-PRI αγαλλιασθε V-PMD-2P δικαιοι G1342 A-NPM εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM κυριω G2962 N-DSM τοις G3588 T-DPM ευθεσι G2117 A-DPM πρεπει G4241 V-PAI-3S αινεσις G133 N-NSF
MOV നീതിമാന്മാരേ, യഹോവിൽ ഘോഷിച്ചുല്ലസിപ്പിൻ; സ്തുതിക്കുന്നതു നേരുള്ളവർക്കു ഉചിതമല്ലോ.
HOV हे धर्मियों यहोवा के कारण जयजयकार करो क्योंकि धर्मी लोगों को स्तुति करनी सोहती है।
TEV నీతిమంతులారా, యెహోవాను బట్టి ఆనందగానము... చేయుడి. స్తుతిచేయుట యథార్థవంతులకు శోభస్కరము.
ERVTE మంచి మనుష్యులారా, యెహోవాయందు ఆనందించండి. నమ్మకమైన మంచి మనుష్యులారా, ఆయనను స్తుతించండి.
KNV ಓ ನೀತಿವಂತರೇ, ನೀವು ಕರ್ತನಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಪಡಿರಿ; ಯಥಾರ್ಥರು ಸ್ತೋತ್ರ ಮಾಡುವದು ಯೋಗ್ಯವಾಗಿದೆ.
ERVKN ನೀತಿವಂತರೆ, ಯೆಹೋವನಲ್ಲಿ ಉಲ್ಲಾಸಪಡಿರಿ. ಯಥಾರ್ಥವಂತರು ಆತನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುವುದು ಯೋಗ್ಯವಾಗಿದೆ.
GUV હે ન્યાયી લોકો, યહોવામાં હરખાઓ; શુદ્ધ હૃદયવાળા લોકો યહોવાની સ્તુતિ કરે તે સારું છે.
PAV ਹੇ ਧਰਮੀਓ, ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਜੈ ਜੈ ਕਾਰ ਕਰੋ, ਸਿੱਧਿਆਂ ਨੂੰ ਉਸਤਤ ਕਰਨੀ ਫੱਬਦੀ ਹੈ।
URV اَے صادقو! خُداوند میں شادمان رہو۔ حمد کرنا راست بازوں کو زیبا ہے۔
BNV হে ভালো লোকরা, তোমরা প্রভুতে আনন্দ কর! ভাল লোকদের পক্ষে তাঁর প্রশংসা করাই ভালো!
ORV ହେ ଧାର୍ମିକଗଣ, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ ଆନନ୍ଦରେ ଉଲ୍ଲସିତ ହୁଅ। ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ ପ୍ରଶଂସା କରିବା ସରଳ ଲୋକଙ୍କର ଶାେଭନୀଯ।
MRV चांगले लोकहो! परमेश्वरापाशी आंनद व्यक्त करा. न्यायी लोकांनो त्याची स्तुती करा.
×

Alert

×