Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 82 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 82 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 82:1

KJV God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods.
KJVP A Psalm H4210 of Asaph. H623 God H430 standeth H5324 in the congregation H5712 of the mighty; H410 he judgeth H8199 among H7130 the gods. H430
YLT -- A Psalm of Asaph. God hath stood in the company of God, In the midst God doth judge.
ASV God standeth in the congregation of God; He judgeth among the gods.
WEB A Psalm by Asaph. God presides in the great assembly. He judges among the gods.
ESV A PSALM OF ASAPH. God has taken his place in the divine council; in the midst of the gods he holds judgment:
RV God standeth in the congregation of God; he judgeth among the gods.
RSV A Psalm of Asaph. God has taken his place in the divine council; in the midst of the gods he holds judgment:
NLT God presides over heaven's court; he pronounces judgment on the heavenly beings:
NET [A psalm of Asaph.] God stands in the assembly of El; in the midst of the gods he renders judgment.
ERVEN One of Asaph's songs of praise. God stands in the assembly of the gods. He stands as judge among the judges.
TOV தேவசபையிலே தேவன் எழுந்தருளியிருக்கிறார்; தேவர்களின் நடுவிலே அவர் நியாயம் விசாரிக்கிறார்.
ERVTA தேவன் தேவர்களின் சபையில் நிற்கிறார். தேவர்களின் கூட்டத்தில் அவரே நீதிபதி.
MHB מִזְמוֹר H4210 לְאָסָף H623 אֱ‍ֽלֹהִים H430 NAME-4MP נִצָּב H5324 בַּעֲדַת H5712 B-CFS ־ CPUN אֵל H410 EDS בְּקֶרֶב H7130 אֱלֹהִים H430 EDP יִשְׁפֹּֽט H8199 ׃ EPUN
BHS מִזְמוֹר לְאָסָף אֱלֹהִים נִצָּב בַּעֲדַת־אֵל בְּקֶרֶב אֱלֹהִים יִשְׁפֹּט ׃
ALEP א   מזמור לאסף אלהים נצב בעדת-אל    בקרב אלהים ישפט
WLC מִזְמֹור לְאָסָף אֱ‍לֹהִים נִצָּב בַּעֲדַת־אֵל בְּקֶרֶב אֱלֹהִים יִשְׁפֹּט׃
LXXRP ψαλμος G5568 N-NSM τω G3588 T-DSM ασαφ N-PRI ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM εστη G2476 V-AAI-3S εν G1722 PREP συναγωγη G4864 N-DSF θεων G2316 N-GPM εν G1722 PREP μεσω G3319 A-DSM δε G1161 PRT θεους G2316 N-APM διακρινει G1252 V-PAI-3S
MOV ദൈവം ദേവസഭയിൽ നില്ക്കുന്നു; അവൻ ദേവന്മാരുടെ ഇടയിൽ ന്യായം വിധിക്കുന്നു.
HOV परमेश्वर की सभा में परमेश्वर ही खड़ा है; वह ईश्वरों के बीच में न्याय करता है।
TEV దేవుని సమాజములో దేవుడు నిలిచియున్నాడు దైవముల మధ్యను ఆయన తీర్పు తీర్చుచున్నాడు.
ERVTE దైవ సమాజంలో దేవుడు తన స్థానాన్ని తీసుకొన్నాడు. సమాజంలో దేవుడు నిలుస్తున్నాడు. ఆ దేవుళ్ళ సమాజంలో ఆయన తీర్పునిస్తాడు.
KNV ದೇವರು ಬಲಶಾಲಿಗಳ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ನಿಂತು ದೇವರುಗಳಿಗೆ ನ್ಯಾಯತೀರಿಸುತ್ತಾನೆ.
ERVKN ರಚನೆಗಾರ : ಆಸಾಫ. ದೇವಾದಿದೇವನು ತನ್ನ ಸಭೆಯಲ್ಲಿ ನಿಂತುಕೊಂಡು ದೇವರುಗಳಿಗೆ ನ್ಯಾಯತೀರ್ಪು ನೀಡುವನು.
GUV દેવની સભામાં ઇશ્વર ન્યાયાધીશ તરીકે ઊભા રહે છે.
PAV ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮੰਡਲੀ ਵਿੱਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਖਲੋਤਾ ਹੈ, ਉਹ ਨਿਆਈਆਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਨਿਆਓਂ ਕਰਦਾ ਹੈ, -
URV خُدا کی جماعت میں خُدا موجود ہے۔ وہ الہٰوں کے درمیان عدالت کرتا ہے۔
BNV ঈশ্বর দেবতাদের মণ্ডলীতেদাঁড়ান| দেবতাদের সেই সভায তিনিই ছিলেন বিচারক|
ORV ପରେମେଶ୍ବର ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ମଣ୍ଡଳୀ ମଧ୍ୟରେ ଛିଡ଼ା ହୁଅନ୍ତି। ସେ ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବିଚାର କରନ୍ତି।
MRV देव देवांच्या सभेत उभा राहातो. तो देवांच्या सभेत न्यायाधीश आहे.
×

Alert

×