Compare Bible Versions
Verse: Psalms 142:1
KJV
|
I cried unto the LORD with my voice; with my voice unto the LORD did I make my supplication.
|
KJVP
|
Maschil H4905 of David; H1732 A Prayer H8605 when he was H1961 in the cave. H4631 I cried H2199 unto H413 the LORD H3068 with my voice; H6963 with my voice H6963 unto H413 the LORD H3068 did I make my supplication. H2603
|
YLT
|
An Instruction of David, a Prayer when he is in the cave. My voice [is] unto Jehovah, I cry, My voice [is] unto Jehovah, I entreat grace.
|
ASV
|
I cry with my voice unto Jehovah; With my voice unto Jehovah do I make supplication.
|
WEB
|
A contemplation by David, when he was in the cave. A Prayer. I cry with my voice to Yahweh. With my voice, I ask Yahweh for mercy.
|
ESV
|
A MASKIL OF DAVID, WHEN HE WAS IN THE CAVE. A PRAYER. With my voice I cry out to the LORD; with my voice I plead for mercy to the LORD.
|
RV
|
I cry with my voice unto the LORD; with my voice unto the LORD do I make supplication.
|
RSV
|
A Maskil of David, when he was in the cave. A Prayer. I cry with my voice to the LORD, with my voice I make supplication to the LORD,
|
NLT
|
I cry out to the LORD; I plead for the LORD's mercy.
|
NET
|
[A well-written song by David, when he was in the cave; a prayer.] To the LORD I cry out; to the LORD I plead for mercy.
|
ERVEN
|
A maskil of David. This is a prayer from the time he was in the cave. I cry out to the Lord. I beg the Lord to help me.
|
TOV
|
கர்த்தரை நோக்கிச் சத்தமிட்டுக் கூப்பிடுகிறேன்; கர்த்தரை நோக்கிச் சத்தமிட்டுக் கெஞ்சுகிறேன்.
|
ERVTA
|
நான் கர்த்தரை உதவிக்காகக் கூப்பிடுவேன். நான் கர்த்தரிடம் ஜெபம் செய்வேன்.
|
MHB
|
מַשְׂכִּיל H4905 לְדָוִד H1732 L-NAME בִּהְיוֹתוֹ H1961 בַמְּעָרָה H4631 תְפִלָּֽה H8605 ׃ EPUN קוֹלִי H6963 NMS-1MS אֶל H413 PREP ־ CPUN יְהוָה H3068 EDS אֶזְעָק H2199 קוֹלִי H6963 NMS-1MS אֶל H413 PREP ־ CPUN יְהוָה H3068 EDS אֶתְחַנָּֽן H2603 VTY1MS ׃ EPUN
|
BHS
|
מַשְׂכִּיל לְדָוִד בִּהְיוֹתוֹ בַמְּעָרָה תְפִלָּה ׃
|
ALEP
|
א משכיל לדוד בהיותו במערה תפלה
|
WLC
|
מַשְׂכִּיל לְדָוִד בִּהְיֹותֹו בַמְּעָרָה תְפִלָּה׃
|
LXXRP
|
συνεσεως G4907 N-GSF τω G3588 T-DSM δαυιδ N-PRI εν G1722 PREP τω G3588 T-GSN ειναι G1510 V-PAN αυτον G846 P-ASM εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN σπηλαιω G4693 N-DSN προσευχη G4335 N-NSF φωνη G5456 N-DSF μου G1473 P-GS προς G4314 PREP κυριον G2962 N-ASM εκεκραξα G2896 V-AAI-1S φωνη G5456 N-DSF μου G1473 P-GS προς G4314 PREP κυριον G2962 N-ASM εδεηθην G1210 V-API-1S
|
MOV
|
ഞാൻ യഹോവയോടു ഉറക്കെ നിലവിളിക്കുന്നു; ഞാൻ ഉച്ചത്തിൽ യഹോവയോടു യാചിക്കുന്നു.
|
HOV
|
ममैं यहोवा की दोहाई देता, मैं यहोवा से गिड़गिड़ाता हूं,
|
TEV
|
నేను ఎలుగెత్తి యెహోవాకు మొరలిడుచున్నాను. ఎలుగెత్తి యెహోవాను బతిమాలుకొనుచున్నాను.
|
ERVTE
|
సహాయం కోసం నేను యెహోవాకు మొరపెడతాను. యెహోవాను నేను ప్రార్థిస్తాను.
|
KNV
|
ನನ್ನ ಸ್ವರವೆತ್ತಿ ಕರ್ತನಿಗೆ ಮೊರೆಯಿಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ ಸ್ವರವೆತ್ತಿ ನನ್ನ ಕರ್ತನಿಗೆ ವಿಜ್ಞಾಪನೆ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ.
|
ERVKN
|
ರಚನೆಗಾರ : ದಾವೀದ. ನಾನು ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಮೊರೆಯಿಡುವೆನು; ಯೆಹೋವನನ್ನು ಕೂಗಿಕೊಳ್ಳುವೆನು.
|
GUV
|
હું મોટા સાદે યહોવાને આજીજી કરું છું; અને દયા માટે ઊંચા સ્વરે વિનંતી કરું છું.
|
PAV
|
ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਵੱਲ ਆਪਣੀ ਅਵਾਜ਼ ਨਾਲ ਦੁਹਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਵੱਲ ਆਪਣੀ ਅਵਾਜ਼ ਨਾਲ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈਂ,
|
URV
|
میَں اپنی آواز بلند کر کے خُداوند سے فریاد کرتا ہوں۔ میَں اپنی ہی آواز سے خُداوند سے منّت کرتا ہوں۔
|
BNV
|
আমি সাহায্যের জন্য প্রভুকে ডাকবো| আমি প্রভুর কাছে প্রার্থনা করবো|
|
ORV
|
ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ସାହାୟ୍ଯ ପାଇଁ ଡ଼ାକିବି। ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆଗରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରେ।
|
MRV
|
मी परमेश्वराला मदतीसाठी हाक मारीन. मी परमेश्वराची प्रार्थना करीन.
|