Compare Bible Versions
Verse: Psalms 29:1
KJV
|
Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength.
|
KJVP
|
A Psalm H4210 of David. H1732 Give H3051 unto the LORD, H3068 O ye mighty H1121 H410 , give H3051 unto the LORD H3068 glory H3519 and strength. H5797
|
YLT
|
A Psalm of David. Ascribe to Jehovah, ye sons of the mighty, Ascribe to Jehovah honour and strength.
|
ASV
|
Ascribe unto Jehovah, O ye sons of the mighty, Ascribe unto Jehovah glory and strength.
|
WEB
|
A Psalm by David. Ascribe to Yahweh, you sons of the mighty, Ascribe to Yahweh glory and strength.
|
ESV
|
A PSALM OF DAVID.Ascribe to the LORD, O heavenly beings, ascribe to the LORD glory and strength.
|
RV
|
Give unto the LORD, O ye sons of the mighty, give unto the LORD glory and strength.
|
RSV
|
A Psalm of David. Ascribe to the LORD, O heavenly beings, ascribe to the LORD glory and strength.
|
NLT
|
Honor the LORD, you heavenly beings; honor the LORD for his glory and strength.
|
NET
|
[A psalm of David.] Acknowledge the LORD, you heavenly beings, acknowledge the LORD's majesty and power!
|
ERVEN
|
A song of David. Praise the Lord, you heavenly angels! Praise the Lord's glory and power.
|
TOV
|
தேவ புத்திரரே, கர்த்தருக்கு மகிமையையும் வல்லமையையும் செலுத்துங்கள்; கர்த்தருக்கே அதைச் செலுத்துங்கள்.
|
ERVTA
|
தேவனுடைய புத்திரரே, கர்த்தரைத் துதியுங்கள்! அவரது மகிமையையும் வல்லமையையும் துதியுங்கள்.
|
MHB
|
מִזְמוֹר H4210 לְדָוִד H1732 L-NAME הָבוּ H3051 VQI2MP לַֽיהוָה H3068 L-EDS בְּנֵי CMP אֵלִים H410 NMP הָבוּ H3051 VQI2MP לַיהוָה H3068 L-EDS כָּבוֹד H3519 וָעֹֽז H5797 ׃ EPUN
|
BHS
|
מִזְמוֹר לְדָוִד הָבוּ לַיהוָה בְּנֵי אֵלִים הָבוּ לַיהוָה כָּבוֹד וָעֹז ׃
|
ALEP
|
א מזמור לדוד הבו ליהוה בני אלים הבו ליהוה כבוד ועז
|
WLC
|
מִזְמֹור לְדָוִד הָבוּ לַיהוָה בְּנֵי אֵלִים הָבוּ לַיהוָה כָּבֹוד וָעֹז׃
|
LXXRP
|
ψαλμος G5568 N-NSM τω G3588 T-DSM δαυιδ N-PRI εξοδιου N-GSN σκηνης N-GSF ενεγκατε G5342 V-AAD-2P τω G3588 T-DSM κυριω G2962 N-DSM υιοι G5207 N-NPM θεου G2316 N-GSM ενεγκατε G5342 V-AAD-2P τω G3588 T-DSM κυριω G2962 N-DSM υιους G5207 N-APM κριων N-GPM ενεγκατε G5342 V-AAD-2P τω G3588 T-DSM κυριω G2962 N-DSM δοξαν G1391 N-ASF και G2532 CONJ τιμην G5092 N-ASF
|
MOV
|
ദൈവപുത്രന്മാരേ, യഹോവെക്കു കൊടുപ്പിൻ, യഹോവെക്കു മഹത്വവും ശക്തിയും കൊടുപ്പിൻ.
|
HOV
|
हे परमेश्वर के पुत्रों यहोवा का, हां यहोवा ही का गुणानुवाद करो, यहोवा की महिमा और सामर्थ को सराहो।
|
TEV
|
దైవపుత్రులారా, యెహోవాకు ఆరోపించుడి ప్రభావ మహాత్మ్యములను యెహోవాకు ఆరోపించుడి
|
ERVTE
|
దేవుని కుమారులారా, యెహోవాను స్తుతించండి. ఆయన మహిమ ప్రభావాలను స్తుతించండి.
|
KNV
|
ಓ ಪರಾಕ್ರಮಶಾಲಿಗಳೇ, ಕರ್ತನಿಗೆ ಘನವನ್ನೂ ಬಲವನ್ನೂ ಸಲ್ಲಿಸಿರಿ;
|
ERVKN
|
ದೇವಪುತ್ರರೇ, ಯೆಹೋವನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸಿರಿ! ಆತನ ಮಹಿಮೆಯನ್ನೂ ಶಕ್ತಿಯನ್ನೂ ಸ್ತುತಿಸಿರಿ.
|
GUV
|
હે પરાક્રમી યહોવાના દૂતો, તમે સૌ તેમની સ્તુતિ કરો; તેમના ગૌરવ અને સાર્મથ્ય માટે સૌ યહોવાની સ્તુતિ કરો.
|
PAV
|
ਹੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰੋ, ਮੰਨੋ, ਮਹਿਮਾ ਅਰ ਸਮਰੱਥਾ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਮੰਨੋ।
|
URV
|
اَے فرشتگان خُداوند کی۔ خُداوند ہی کی تمجیدوتعظیم کرو۔
|
BNV
|
হে ঈশ্বরের সন্তানরা, তোমরা প্রভুর প্রশংসা কর! তাঁর শক্তি এবং মহিমার প্রশংসা কর|
|
ORV
|
ହେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ସନ୍ତାନଗଣ, ତାଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର। ତାଙ୍କର ମହିମା ଓ ଶକ୍ତିର ପ୍ରଶଂସା କର।
|
MRV
|
देवाच्या मुलांनो, परमेश्वराची स्तुती करा. त्याच्या गौरवाची व सामर्थ्याची स्तुती करा.
|