Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 137 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 137 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 137:1

KJV By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.
KJVP By H5921 the rivers H5104 of Babylon, H894 there H8033 we sat down, H3427 yea, H1571 we wept, H1058 when we remembered H2142 H853 Zion. H6726
YLT By rivers of Babylon -- There we did sit, Yea, we wept when we remembered Zion.
ASV By the rivers of Babylon, There we sat down, yea, we wept, When we remembered Zion.
WEB By the rivers of Babylon, there we sat down. Yes, we wept, when we remembered Zion.
ESV By the waters of Babylon, there we sat down and wept, when we remembered Zion.
RV By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.
RSV By the waters of Babylon, there we sat down and wept, when we remembered Zion.
NLT Beside the rivers of Babylon, we sat and wept as we thought of Jerusalem.
NET By the rivers of Babylon we sit down and weep when we remember Zion.
ERVEN We sat by the rivers in Babylon and cried as we remembered Zion.
TOV பாபிலோன் ஆறுகள் அருகே நாங்கள் உட்கார்ந்து, அங்கே சீயோனை நினைத்து அழுதோம்.
ERVTA பாபிலோனின் நதிகளின் அருகே நாங்கள் அமர்ந்து சீயோனை நினைத்தவாறே அழுதோம்.
MHB עַל H5921 PREP נַהֲרוֹת H5104 ׀ CPUN בָּבֶל H894 LFS שָׁם H8033 ADV יָשַׁבְנוּ H3427 גַּם H1571 CONJ ־ CPUN בָּכִינוּ H1058 בְּזָכְרֵנוּ H2142 אֶת H853 PART ־ CPUN צִיּֽוֹן H6726 ׃ EPUN
BHS עַל נַהֲרוֹת בָּבֶל שָׁם יָשַׁבְנוּ גַּם־בָּכִינוּ בְּזָכְרֵנוּ אֶת־צִיּוֹן ׃
ALEP א   על נהרות בבל--שם ישבנו גם-בכינו    בזכרנו את-ציון
WLC עַל נַהֲרֹות ׀ בָּבֶל שָׁם יָשַׁבְנוּ גַּם־בָּכִינוּ בְּזָכְרֵנוּ אֶת־צִיֹּון׃
LXXRP τω G3588 T-DSM δαυιδ N-PRI επι G1909 PREP των G3588 T-GPM ποταμων G4215 N-GPM βαβυλωνος G897 N-GSF εκει G1563 ADV εκαθισαμεν G2523 V-AAI-1P και G2532 CONJ εκλαυσαμεν G2799 V-AAI-1P εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN μνησθηναι G3403 V-APN ημας G1473 P-AP της G3588 T-GSF σιων G4622 N-PRI
MOV ബാബേൽ നദികളുടെ തീരത്തു ഞങ്ങൾ ഇരുന്നു, സീയോനെ ഓർത്തപ്പോൾ ഞങ്ങൾ കരഞ്ഞു.
HOV बाबुल की नहरों के किनारे हम लोग बैठ गए, और सिय्योन को स्मरण करके रो पड़े!
TEV బబులోను నదులయొద్ద కూర్చుండియున్నప్పుడు మనము సీయోనును జ్ఞాపకము చేసికొని యేడ్చు చుంటిమి.
ERVTE బబులోను నదుల దగ్గర మనం కూర్చొని సీయోనును జ్ఞాపకం చేసికొని ఏడ్చాం.
KNV ಬಾಬೆಲಿನ ನದಿಗಳ ಹತ್ತಿರ ನಾವು ಕೂತುಕೊಂಡು ಹೌದು, ಚೀಯೋ ನನ್ನು ಜ್ಞಾಪಕಮಾಡಿಕೊಂಡಾಗ ನಾವು ಅತ್ತೆವು.
ERVKN ನಾವು ಬಾಬಿಲೋನ್ ದೇಶದ ನದಿಗಳ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಂಡು ಚೀಯೋನನ್ನು ನೆನಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾ ಅತ್ತೆವು.
GUV અમે બાબિલની નદીઓને કાંઠે બેઠા; સિયોનનું સ્મરણ થયું ત્યારે અમે રડ્યા.
PAV ਉੱਥੇ ਬਾਬਲ ਦੀਆਂ ਨਦੀਆਂ ਕੋਲ, ਅਸੀਂ ਜਾ ਬੈਠੇ, ਨਾਲੇ ਰੋਣ ਲੱਗੇ ਪਏ, ਜਦ ਅਸਾਂ ਸੀਯੋਨ ਨੂੰ ਚੇਤੇ ਕੀਤਾ।
URV ہم بابل کی ندیوں پر بیٹھے اور صیِؔوُن کو یاد کر کے روئے۔
BNV বাবিলের নদীগুলির তীরে আমরা বসেছিলাম এবং যখন সিয়োনের কথা মনে পড়েছিল, তখন আমরা কেঁদেছিলাম|
ORV ଆମ୍ଭମାନେେ ବାବିଲୀଯ ନଦୀ ନିକଟରେ ସିୟୋନକୁ ସ୍ମରଣ କଲା ବେଳେ ସଠାେରେ ବସି ରୋଦନ କଲୁ।
MRV आम्ही बाबेलच्या नद्यांजवळ बसलो आणि सियोनची आठवण काढून रडलो.
×

Alert

×