Compare Bible Versions
Verse: Psalms 35:1
KJV
|
Plead [my cause,] O LORD, with them that strive with me: fight against them that fight against me.
|
KJVP
|
[A] [Psalm] of David. H1732 Plead H7378 [my] [cause] , O LORD, H3068 with H854 them that strive H3401 with me : fight against H3898 H853 them that fight against H3898 me.
|
YLT
|
By David. Strive, Jehovah, with my strivers, fight with my fighters,
|
ASV
|
Strive thou, O Jehovah, with them that strive with me: Fight thou against them that fight against me.
|
WEB
|
Contend, Yahweh, with those who contend with me. Fight against those who fight against me.
|
ESV
|
OF DAVID.Contend, O LORD, with those who contend with me; fight against those who fight against me!
|
RV
|
Strive thou, O LORD, with them that strive with me: fight thou against them that fight against me.
|
RSV
|
A Psalm of David. Contend, O LORD, with those who contend with me; fight against those who fight against me!
|
NLT
|
O LORD, oppose those who oppose me. Fight those who fight against me.
|
NET
|
[By David.] O LORD, fight those who fight with me! Attack those who attack me!
|
ERVEN
|
A song of David. Lord, oppose those who oppose me. Fight those who fight me.
|
TOV
|
கர்த்தாவே, நீர் என் வழக்காளிகளோடே வழக்காடி, என்னோடு யுத்தம்பண்ணுகிறவர்களோடே யுத்தம் பண்ணும்.
|
ERVTA
|
கர்த்தாவே, என் யுத்தங்களையும் என் போர்களையும் நீரே நடத்தும்.
|
MHB
|
לְדָוִד H1732 L-NAME ׀ CPUN רִיבָה H7378 יְהוָה H3068 EDS אֶת H853 PART ־ CPUN יְרִיבַי H3401 לְחַם H3898 אֶת H853 PART ־ CPUN לֹֽחֲמָֽי H3898 ׃ EPUN
|
BHS
|
לְדָוִד רִיבָה יְהוָה אֶת־יְרִיבַי לְחַם אֶת־לֹחֲמָי ׃
|
ALEP
|
א לדוד ריבה יהוה את-יריבי לחם את-לחמי
|
WLC
|
לְדָוִד ׀ רִיבָה יְהוָה אֶת־יְרִיבַי לְחַם אֶת־לֹחֲמָי׃
|
LXXRP
|
τω G3588 T-DSM δαυιδ N-PRI δικασον V-AAD-2S κυριε G2962 N-VSM τους G3588 T-APM αδικουντας G91 V-PAPAP με G1473 P-AS πολεμησον G4170 V-AAD-2S τους G3588 T-APM πολεμουντας G4170 V-PAPAP με G1473 P-AS
|
MOV
|
യഹോവേ, എന്നോടു വാദിക്കുന്നവരോടു വാദിക്കേണമേ; എന്നോടു പൊരുതുന്നവരോടു പെരുതേണമേ.
|
HOV
|
हे यहोवा जो मेरे साथ मुकद्दमा लड़ते हैं, उनके साथ तू भी मुकद्दमा लड़; जो मुझ से युद्ध करते हैं, उन से तू युद्ध कर।
|
TEV
|
యెహోవా, నాతో వ్యాజ్యెమాడు వారితో వ్యాజ్యె మాడుము నాతో పోరాడువారితో పోరాడుము.
|
ERVTE
|
యెహోవా, నా పోరాటాలు పోరాడుము నా యుద్ధాలు పోరాడుము.
|
KNV
|
ಓ ಕರ್ತನೇ, ನನ್ನ ಸಂಗಡ ವ್ಯಾಜ್ಯವಾಡುವವರೊಡನೆ ಸಂಗಡ ವ್ಯಾಜ್ಯವಾಡು; ನನಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ಯುದ್ಧಮಾಡುವವರ ಸಂಗಡ ಯುದ್ಧ ಮಾಡು.
|
ERVKN
|
ಯೆಹೋವನೇ, ನನ್ನ ವ್ಯಾಜ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ವಾದಿಸು! ನನ್ನ ಯುದ್ಧಗಳಲ್ಲಿ ಹೋರಾಡು!
|
GUV
|
હે યહોવા, મારી વિરુદ્ધ યુદ્ધ કરનારા સામે તમે યુદ્ધ કરો; મારી ઉપરના તેઓના આક્રમણ સામે તમે યુદ્ધ જાહેર કરો.
|
PAV
|
ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਜਿਹੜੇ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਮੁਦੱਪਾ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਮੁਦੱਪਾ ਕਰ, ਜਿਹੜੇ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਲੜਦੇ ਹਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਲੜ।
|
URV
|
اَے خُداوند! جو مجھ سے جھگڑتے ہیں تُو اُن سے جھگڑ۔ جو مجھ سے لڑتے ہیں تُو اُن سے لڑ۔
|
BNV
|
হে প্রভু, আমার বিরোধীপক্ষের বিরুদ্ধে য়ুদ্ধ করুন! যারা আমার সঙ্গে য়ুদ্ধ করেছে তাদের সঙ্গে আপনি য়ুদ্ধ করুন!
|
ORV
|
ସଦାପ୍ରଭୁ ଯେଉଁମାନେ ମାେ ସହିତ ବିବାଦ କରୁଛନ୍ତି ତୁମ୍ଭେ ସମାନଙ୍କେ ସହିତ ମାେ ନିମନ୍ତେ ୟୁଦ୍ଧ କର।
|
MRV
|
परमेश्वरा माझ्या लढाया लढ. माझे युध्द कर.
|