Compare Bible Versions
Verse: Psalms 108:1
KJV
|
O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
|
KJVP
|
A Song H7892 [or] Psalm H4210 of David. H1732 O God, H430 my heart H3820 is fixed; H3559 I will sing H7891 and give praise, H2167 even H637 with my glory. H3519
|
YLT
|
A Song, a Psalm of David. Prepared is my heart, O God, I sing, yea, I sing praise, also my honour.
|
ASV
|
My heart is fixed, O God; I will sing, yea, I will sing praises, even with my glory.
|
WEB
|
A Song. A Psalm by David. My heart is steadfast, God. I will sing and I will make music with my soul.
|
ESV
|
A SONG. A PSALM OF DAVID. My heart is steadfast, O God! I will sing and make melody with all my being!
|
RV
|
My heart is fixed, O God; I will sing, yea, I will sing praises, even with my glory.
|
RSV
|
A Song. A Psalm of David. My heart is steadfast, O God, my heart is steadfast! I will sing and make melody! Awake, my soul!
|
NLT
|
My heart is confident in you, O God; no wonder I can sing your praises with all my heart!
|
NET
|
[A song, a psalm of David.] I am determined, O God! I will sing and praise you with my whole heart.
|
ERVEN
|
A praise song of David. God, I am ready, heart and soul, to sing songs of praise. Wake up, my soul!
|
TOV
|
தேவனே, என் இருதயம் ஆயத்தமாயிருக்கிறது; நான் பாடிக் கீர்த்தனம் பண்ணுவேன்; என் மகிமையும் பாடும்.
|
ERVTA
|
தேவனே, நான் ஆயத்தமாக இருக்கிறேன். எனது இருதயமும் ஆத்துமாவும் துதிப் பாடல்களைப் பாடவும் இசைக்கவும் தயாராக இருக்கிறது.
|
MHB
|
שִׁיר H7892 מִזְמוֹר H4210 לְדָוִֽד H1732 ׃ EPUN נָכוֹן H3559 NMS לִבִּי H3820 NMS-1MS אֱלֹהִים H430 EDP אָשִׁירָה H7891 וַאֲזַמְּרָה H2167 אַף H637 CONJ ־ CPUN כְּבוֹדִֽי H3519 ׃ EPUN
|
BHS
|
שִׁיר מִזְמוֹר לְדָוִד ׃
|
WLC
|
שִׁיר מִזְמֹור לְדָוִד׃
|
LXXRP
|
ωδη G3592 N-NSF ψαλμου G5568 N-GSM τω G3588 T-DSM δαυιδ N-PRI ετοιμη G2092 A-NSF η G3588 T-NSF καρδια G2588 N-NSF μου G1473 P-GS ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM ετοιμη G2092 A-NSF η G3588 T-NSF καρδια G2588 N-NSF μου G1473 P-GS ασομαι G103 V-FMI-1S και G2532 CONJ ψαλω G5567 V-FAI-1S εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF δοξη G1391 N-DSF μου G1473 P-GS
|
MOV
|
ദൈവമേ, എന്റെ മനസ്സു ഉറെച്ചിരിക്കുന്നു; ഞാൻ പാടും; എന്റെ മനംകൊണ്ടു ഞാൻ കീർത്തനം പാടും.
|
HOV
|
हे परमेश्वर, मेरा हृदय स्थिर है; मैं गाऊंगा, मैं अपनी आत्मा से भी भजन गाऊंगा।
|
TEV
|
దేవా, నా హృదయము నిబ్బరముగా నున్నది నేను పాడుచు స్తుతిగానము చేసెదను నా ఆత్మ పాడుచు గానముచేయును.
|
ERVTE
|
దేవా, నా హృదయం నా ఆత్మ నిశ్చలముగానున్నది. నేను పాడుటకు, స్తుతి కీర్తనలు వాయించుటకు సిద్ధంగా ఉన్నాను.
|
KNV
|
ಓ ದೇವರೇ, ನನ್ನ ಹೃದಯವು ಸಿದ್ಧವಾಗಿದೆ; ನಾನು ನನ್ನ ಹೆಚ್ಚಳ ದೊಂದಿಗೆ ಹಾಡಿ ಕೀರ್ತಿಸುವೆನು.
|
ERVKN
|
ದೇವರೇ, ನನ್ನ ಹೃದಯವು ಸ್ಥಿರವಾಗಿದೆ; ನಾನು ಹೃದಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ವಾದ್ಯ ನುಡಿಸುತ್ತಾ ಹಾಡುವೆನು.
|
GUV
|
હે દેવ, મેં મારા હૃદય અને આત્માને તૈયાર કર્યા છે, હું તમારી સ્તુતિ કરીશ. ગીતો ગાઇશ અને તમારી સમક્ષ ખુશ થઇશ.
|
PAV
|
ਮੇਰਾ ਮਨ ਕਾਇਮ ਹੈ, ਹੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਮੈਂ ਗਾਵਾਂਗਾ, ਹਾਂ, ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਪਰਤਾਪ ਸਣੇ ਭਜਨ ਕੀਰਤਨ ਕਰਾਂਗਾ!
|
URV
|
اَے خُداوند میرا دِل قائم ہے میَں گاؤنگا ور مدح سرائی کرونگا۔
|
BNV
|
ঈশ্বর, আমি প্রস্তুত, আমার সমস্ত হৃদয় ও আত্মা দিয়ে আপনার প্রশংসা গান করার জন্য আমি প্রস্তুত|
|
ORV
|
ହେ ପରମେଶ୍ବର, ମୁଁ ଗୀତଗାନ ଓ ପ୍ରଶଂସା କରିବି, ମାରେ ପ୍ରାଣ ଜାଗ୍ରତ ହୁଅ।
|
MRV
|
देवा, मी तयार आहे. मी गुणगान गायला मनापासून तयार आहे.
|