Compare Bible Versions
Verse: Psalms 71:1
KJV
|
In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
|
KJVP
|
In thee , O LORD, H3068 do I put my trust: H2620 let me never H408 H5769 be put to confusion. H954
|
YLT
|
In Thee, O Jehovah, I have trusted, Let me not be ashamed to the age.
|
ASV
|
In thee, O Jehovah, do I take refuge: Let me never be put to shame.
|
WEB
|
In you, Yahweh, I take refuge. Never let me be disappointed.
|
ESV
|
In you, O LORD, do I take refuge; let me never be put to shame!
|
RV
|
In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be ashamed.
|
RSV
|
In thee, O LORD, do I take refuge; let me never be put to shame!
|
NLT
|
O LORD, I have come to you for protection; don't let me be disgraced.
|
NET
|
In you, O LORD, I have taken shelter! Never let me be humiliated!
|
ERVEN
|
Lord, I depend on you for protection. Don't let me be disappointed.
|
TOV
|
கர்த்தாவே, உம்மை நம்பியிருக்கிறேன்; நான் ஒருபோதும் வெட்கம் அடையாதபடி செய்யும்.
|
ERVTA
|
கர்த்தாவே, நான் உம்மை நம்புகிறேன், எனவே நான் என்றும் ஏமாற்றமடையமாட்டேன்.
|
MHB
|
בְּךָֽ H3068 NAME-4MS ־ CPUN יְהוָה H3068 EDS חָסִיתִי H2620 VQQ1MS אַל H408 NPAR ־ CPUN אֵבוֹשָׁה H954 לְעוֹלָֽם H5769 ׃ EPUN
|
BHS
|
בְּךָ־יְהוָה חָסִיתִי אַל־אֵבוֹשָׁה לְעוֹלָם ׃
|
ALEP
|
א בך-יהוה חסיתי אל-אבושה לעולם
|
WLC
|
בְּךָ־יְהוָה חָסִיתִי אַל־אֵבֹושָׁה לְעֹולָם׃
|
LXXRP
|
τω G3588 T-DSM δαυιδ N-PRI υιων G5207 N-GPM ιωναδαβ N-PRI και G2532 CONJ των G3588 T-GPM πρωτων G4413 A-GPMS αιχμαλωτισθεντων G163 V-APPGP ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM επι G1909 PREP σοι G4771 P-DS ηλπισα G1679 V-AAI-1S μη G3165 ADV καταισχυνθειην G2617 V-APO-1S εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM αιωνα G165 N-ASM
|
MOV
|
യഹോവ, ഞാൻ നിന്നിൽ ആശ്രയിക്കുന്നു; ഞാൻ ഒരുനാളും ലജ്ജിച്ചുപോകരുതേ.
|
HOV
|
हे यहोवा मैं तेरा शरणागत हूं; मेरी आशा कभी टूटने न पाए!
|
TEV
|
యెహోవా, నేను నీ శరణుజొచ్చి యున్నాను. నన్నెన్నడును సిగ్గుపడనియ్యకుము.
|
ERVTE
|
యెహోవా, నేను నిన్ను నమ్ముకొన్నాను. కనుక నేను ఎన్నటికీ నిరాశ చెందును.
|
KNV
|
ಓ ಕರ್ತನೇ, ನಾನು ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಭರವಸವನ್ನಿಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ; ನನಗೆ ಎಂದಿಗೂ ಆಶಾ ಭಂಗವಾಗದಿರಲಿ.
|
ERVKN
|
ಯೆಹೋವನೇ, ನಿನ್ನನ್ನೇ ಆಶ್ರಯಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ; ಎಂದಿಗೂ ಆಶಾಭಂಗಪಡಿಸಬೇಡ.
|
GUV
|
હે યહોવા, મેં તમારું શરણું લીધું છે. મને શરમિંદો કરશો નહિ.
|
PAV
|
ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਹੀ ਸ਼ਰਨ ਆਇਆ ਹਾਂ, ਮੈਨੂੰ ਕਦੇ ਲੱਜਿਆਵਾਨ ਨਾ ਹੋਣ ਦੇਹ!
|
URV
|
اَے خُداوند تُو ہی میری پناہ ہے۔ مجھے کبھی شرمندہ نہ ہونے دے۔
|
BNV
|
হে প্রভু, আমি আপনাতে বিশ্বাস রাখি, তাই আমি কখনও হতাশ হব না|
|
ORV
|
ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମୁଁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଁ ତୁମ୍ଭ ପାଖକୁ ଯାଉଛି। ମାେତେ ନିରାଶ ହବୋକୁ ଦିଅ ନାହିଁ।
|
MRV
|
परमेश्वरा, माझा तुझ्यावर विश्वास आहे. त्यामुळे माझी कधीही निराशा होणार नाही.
|