Compare Bible Versions
Verse: Psalms 41:3
KJV
|
The LORD will strengthen him upon the bed of languishing: thou wilt make all his bed in his sickness.
|
KJVP
|
The LORD H3068 will strengthen H5582 him upon H5921 the bed H6210 of languishing: H1741 thou wilt make H2015 all H3605 his bed H4904 in his sickness. H2483
|
YLT
|
Jehovah supporteth on a couch of sickness, All his bed Thou hast turned in his weakness.
|
ASV
|
Jehovah will support him upon the couch of languishing: Thou makest all his bed in his sickness.
|
WEB
|
Yahweh will sustain him on his sickbed, And restore him from his bed of illness.
|
ESV
|
The LORD sustains him on his sickbed; in his illness you restore him to full health.
|
RV
|
The LORD will support him upon the couch of languishing: thou makest all his bed in his sickness.
|
RSV
|
The LORD sustains him on his sickbed; in his illness thou healest all his infirmities.
|
NLT
|
The LORD nurses them when they are sick and restores them to health.
|
NET
|
The LORD supports him on his sickbed; you completely heal him from his illness.
|
ERVEN
|
When they are sick in bed, the Lord will give them strength and make them well!
|
TOV
|
படுக்கையின்மேல் வியாதியாய்க் கிடக்கிற அவனைக் கர்த்தர் தாங்குவார்; அவனுடைய வியாதியிலே அவன் படுக்கை முழுவதையும் மாற்றிப்போடுவீர்.
|
ERVTA
|
அவன் நோயுற்றுப் படுக்கையில் விழும்போது கர்த்தர் அவனுக்குப் பலமளிப்பார். அவன் நோயுற்றுப் படுக்கையில் இருக்கலாம், ஆனால் கர்த்தர் அவனைக் குணப்படுத்துவார்.
|
MHB
|
יְֽהוָה H3068 יִסְעָדֶנּוּ H5582 עַל H5921 PREP ־ CPUN עֶרֶשׂ H6210 דְּוָי H1741 כָּל H3605 NMS ־ CPUN מִשְׁכָּבוֹ H4904 CMS-3MS הָפַכְתָּ H2015 בְחָלְיֽוֹ H2483 ׃ EPUN
|
BHS
|
יְהוָה יִשְׁמְרֵהוּ וִיחַיֵּהוּ יֶאְשֹּׁר בָּאָרֶץ וְאַל־תִּתְּנֵהוּ בְּנֶפֶשׁ אֹיְבָיו ׃
|
ALEP
|
ג יהוה ישמרהו ויחיהו--יאשר (ואשר) בארץ ואל-תתנהו בנפש איביו
|
WLC
|
יְהוָה ׀ יִשְׁמְרֵהוּ וִיחַיֵּהוּ [יֶאְשֹּׁר כ] (וְאֻשַּׁר ק) בָּאָרֶץ וְאַל־תִּתְּנֵהוּ בְּנֶפֶשׁ אֹיְבָיו׃
|
LXXRP
|
κυριος G2962 N-NSM βοηθησαι G997 V-AMD-2S αυτω G846 D-DSM επι G1909 PREP κλινης G2825 N-GSF οδυνης G3601 N-GSF αυτου G846 D-GSM ολην G3650 A-ASF την G3588 T-ASF κοιτην G2845 N-ASF αυτου G846 D-GSM εστρεψας G4762 V-AAI-2S εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF αρρωστια N-DSF αυτου G846 D-GSM
|
MOV
|
യഹോവ അവനെ രോഗശയ്യയിൽ താങ്ങും. ദീനത്തിൽ നീ അവന്റെ കിടക്ക എല്ലാം മാറ്റിവിരിക്കുന്നു.
|
HOV
|
जब वह व्याधि के मारे सेज पर पड़ा हो, तब यहोवा उसे सम्भालेगा; तू रोग में उसके पूरे बिछौने को उलटकर ठीक करेगा॥
|
TEV
|
రోగశయ్యమీద యెహోవా వానిని ఆదరించును రోగము కలుగగా నీవే వానిని స్వస్థపరచుదువు.
|
ERVTE
|
ఆ మనిషి రోగిగా పడకలో ఉన్నప్పుడు యెహోవా అతనికి బలాన్ని ఇస్తాడు. ఆ మనిషి రోగిగా పడకలో ఉండవచ్చు, కానీ యెహోవా అతనిని బాగుచేస్తాడు.
|
KNV
|
ಹಾಸಿಗೆಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಷೀಣಿಸುವ ವನನ್ನು ಕರ್ತನು ಬಲಪಡಿಸುವನು. ನೀನು ಅವನ ರೋಗದಲ್ಲಿ ಹಾಸಿಗೆಯನ್ನು ಸರಿಮಾಡುವಿ.
|
ERVKN
|
ಅವನು ಕಾಯಿಲೆಯಿಂದ ಹಾಸಿಗೆಯಲ್ಲಿರುವಾಗ ಯೆಹೋವನು ಅವನಿಗೆ ಬಲವನ್ನು ಕೊಡುವನು. ಅವನು ಕಾಯಿಲೆಯಿಂದ ಹಾಸಿಗೆಯಲ್ಲಿದ್ದರೂ ಯೆಹೋವನು ಅವನನ್ನು ಗುಣಪಡಿಸುವನು!
|
GUV
|
યહોવા તેને બીમારીના બિછાના પર ટકાવી રાખશે, અને મંદવાડમાં તેનાં દુ:ખ અને ચિંતા લઇ લેશે.
|
PAV
|
ਯਹੋਵਾਹ ਉਹ ਦੀ ਮਾਂਦਗੀ ਦੇ ਮੰਜੇ ਉੱਤੇ ਉਹ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੇਗਾ। ਤੂੰ ਉਹ ਦੀ ਬਿਮਾਰੀ ਦੇ ਵੇਲੇ ਉਹ ਦਾ ਸਾਰਾ ਬਿਸਤਰਾ ਉਲਟਾ ਕੇ ਵਿਛਾਵੇਂਗਾ।।
|
URV
|
خُداوند اُسے بیماری کےبِستر پر سنبھالے گا۔ تُواُسکی بیماری میں اُس کے پورے بِستر کو ٹھیک کرتا ہے۔
|
BNV
|
যখন সেই ব্যক্তি অসুস্থ হয়ে বিছানায় পড়ে থাকে, প্রভু তাকে শক্তি দেন| সে বিছানায় অসুস্থ থাকতে পারে, কিন্তু প্রভু তাকে সুস্থ করে দেন!
|
ORV
|
ସହେି ବ୍ଯକ୍ତିଟି ଯେତବେେଳେ ଅସୁସ୍ଥ ହାଇେ ଖଟରେ ପଡ଼ିରହେ, ସଦାପ୍ରଭୁ ତାକୁ ବଳ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି। ସହେି ବ୍ଯକ୍ତି ଅସୁସ୍ଥ ହାଇେ ବିଛଣାରେ ପଡ଼ିଲେ, ସଦାପ୍ରଭୁ ତାକୁ ନିଶ୍ଚଯ ଆରୋଗ୍ୟ କରନ୍ତି।
|
MRV
|
तो माणूस जेव्हा आजारी पडून अंथरुणावर असेल तेव्हा परमेश्वर त्याला शक्ती देईल. तो आजारात अंथरुणावर पडला तरी परमेश्वर त्याला बरे करील.
|