Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 121 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 121 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 121:2

KJV My help [cometh] from the LORD, which made heaven and earth.
KJVP My help H5828 [cometh] from H4480 H5973 the LORD, H3068 which made H6213 heaven H8064 and earth. H776
YLT My help [is] from Jehovah, maker of heaven and earth,
ASV My help cometh from Jehovah, Who made heaven and earth.
WEB My help comes from Yahweh, Who made heaven and earth.
ESV My help comes from the LORD, who made heaven and earth.
RV My help {cf15i cometh} from the LORD, which made heaven and earth.
RSV My help comes from the LORD, who made heaven and earth.
NLT My help comes from the LORD, who made heaven and earth!
NET My help comes from the LORD, the Creator of heaven and earth!
ERVEN My help will come from the Lord, the Creator of heaven and earth.
TOV வானத்தையும் பூமியையும் உண்டாக்கின கர்த்தரிடத்திலிருந்து எனக்கு ஒத்தாசை வரும்.
ERVTA எனக்கு உதவி பரலோகத்தையும் பூமியையும் படைத்த கர்த்தரிடமிருந்து வரும்.
MHB עֶזְרִי H5828 מֵעִם H5973 M-PREP יְהוָה H3068 EDS עֹשֵׂה H6213 שָׁמַיִם H8064 NMP וָאָֽרֶץ H776 W-NFS ׃ EPUN
BHS עֶזְרִי מֵעִם יְהוָה עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ ׃
ALEP ב   עזרי מעם יהוה--    עשה שמים וארץ
WLC עֶזְרִי מֵעִם יְהוָה עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ׃
LXXRP η G3588 T-NSF βοηθεια G996 N-NSF μου G1473 P-GS παρα G3844 PREP κυριου G2962 N-GSM του G3588 T-GSM ποιησαντος G4160 V-AAPGS τον G3588 T-ASM ουρανον G3772 N-ASM και G2532 CONJ την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF
MOV എന്റെ സഹായം ആകാശത്തെയും ഭൂമിയെയും ഉണ്ടാക്കിയ യഹോവയിങ്കൽനിന്നു വരുന്നു.
HOV मुझे सहायता यहोवा की ओर से मिलती है, जो आकाश और पृथ्वी का कर्ता है॥
TEV యెహోవావలననే నాకు సహాయము కలుగును ఆయన భూమ్యాకాశములను సృజించినవాడు.
ERVTE భూమిని, ఆకాశాన్ని సృష్టించిన యెహోవా దగ్గరనుండి నాకు సహాయం వస్తుంది.
KNV ಆಕಾಶವನ್ನೂ ಭೂಮಿಯನ್ನೂ ಉಂಟುಮಾಡಿದ ಕರ್ತನ ಬಳಿಯಿಂದಲೇ ನನ್ನ ಸಹಾ ಯವು ಬರುತ್ತದೆ.
ERVKN ಭೂಮ್ಯಾಕಾಶಗಳ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತನಾದ ಯೆಹೋವನಿಂದಲೇ ನನಗೆ ಸಹಾಯವು ಬರುವುದು.
GUV આકાશ અને પૃથ્વી ઉત્પન્ન કરનાર યહોવા પાસેથી મને સહાય મળે છે.
PAV ਮੇਰੀ ਸਹਾਇਤਾ ਯਹੋਵਾਹ ਤੋਂ ਹੈ, ਜੋ ਅਕਾਸ਼ ਤੇ ਧਰਤੀ ਦਾ ਕਰਤਾ ਹੈ।
URV میری کُمک خُداوند سے ہے جِس نے آسمان اور زمین کو بنایا ۔
BNV আমার সাহায্য প্রভুর কাছ থেকে আসবে, য়ে প্রভু স্বর্গ ও পৃথিবীর সৃষ্টিকর্তা|
ORV ମାରେ ସାହାୟ୍ଯ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ଆସିବ ୟିଏକି ଆକାଶ ଓ ପୃଥିବୀର ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା।
MRV माझी मदत परमेश्वराकडून, स्वर्ग व पृथ्वी यांच्या निर्मात्याकडून येणार आहे.
×

Alert

×