Compare Bible Versions
Verse: Psalms 48:9
KJV
|
We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.
|
KJVP
|
We have thought H1819 of thy lovingkindness, H2617 O God, H430 in the midst H7130 of thy temple. H1964
|
YLT
|
We have thought, O God, of Thy kindness, In the midst of Thy temple,
|
ASV
|
We have thought on thy lovingkindness, O God, In the midst of thy temple.
|
WEB
|
We have thought about your loving kindness, God, In the midst of your temple.
|
ESV
|
We have thought on your steadfast love, O God, in the midst of your temple.
|
RV
|
We have thought on thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.
|
RSV
|
We have thought on thy steadfast love, O God, in the midst of thy temple.
|
NLT
|
O God, we meditate on your unfailing love as we worship in your Temple.
|
NET
|
We reflect on your loyal love, O God, within your temple.
|
ERVEN
|
God, in your Temple we remember your loving kindness.
|
TOV
|
தேவனே, உமது ஆலயத்தின் நடுவிலே, உமது கிருபையைச் சிந்தித்துக் கொண்டிருக்கிறோம்.
|
ERVTA
|
தேவனே, உமது ஆலயத்தில் உமது அன்பான தயவைக் கவனமாக நினைத்துப் பார்த்தோம்.
|
MHB
|
דִּמִּינוּ H1819 אֱלֹהִים H430 EDP חַסְדֶּךָ H2617 בְּקֶרֶב H7130 הֵיכָלֶֽךָ H1964 ׃ EPUN
|
BHS
|
כַּאֲשֶׁר שָׁמַעְנוּ כֵּן רָאִינוּ בְּעִיר־יְהוָה צְבָאוֹת בְּעִיר אֱלֹהֵינוּ אֱלֹהִים יְכוֹנְנֶהָ עַד־עוֹלָם סֶלָה ׃
|
ALEP
|
ט כאשר שמענו כן ראינו-- בעיר-יהוה צבאות בעיר אלהינו אלהים יכוננה עד-עולם סלה
|
WLC
|
כַּאֲשֶׁר שָׁמַעְנוּ ׀ כֵּן רָאִינוּ בְּעִיר־יְהוָה צְבָאֹות בְּעִיר אֱלֹהֵינוּ אֱלֹהִים יְכֹונְנֶהָ עַד־עֹולָם סֶלָה׃
|
LXXRP
|
υπελαβομεν G5274 V-AAI-1P ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM το G3588 T-ASN ελεος G1656 N-ASN σου G4771 P-GS εν G1722 PREP μεσω G3319 A-DSM του G3588 T-GSM ναου G3485 N-GSM σου G4771 P-GS
|
MOV
|
ദൈവമേ, നിന്റെ മന്ദിരത്തിന്റെ മദ്ധ്യേ ഞങ്ങൾ നിന്റെ ദയയെക്കുറിച്ചു ചിന്തിക്കുന്നു.
|
HOV
|
हे परमेश्वर हम ने तेरे मन्दिर के भीतर तेरी करूणा पर ध्यान किया है।
|
TEV
|
దేవా, మేము నీ ఆలయమునందు నీ కృపను ధ్యానించితివిు.
|
ERVTE
|
దేవా, నీ ప్రేమా కనికరాలను గూర్చి మేము నీ ఆలయంలో జాగ్రత్తగా ఆలోచిస్తాము.
|
KNV
|
ಓ ದೇವರೇ, ನಿನ್ನ ಪ್ರೀತಿ ಕರುಣೆಯನ್ನು ನಿನ್ನ ಮಂದಿರದ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ನಾವು ಸ್ಮರಿಸಿದ್ದೇವೆ.
|
ERVKN
|
ದೇವರೇ, ನಿನ್ನ ಆಲಯದಲ್ಲಿ ನಿನ್ನ ಶಾಶ್ವತ ಪ್ರೀತಿಯ ಕುರಿತು ಧ್ಯಾನಿಸುವೆವು.
|
GUV
|
હે યહોવા, તમારા મંદિરમાં તમારી અચળ કૃપા વિષે અમે મનન કર્યુ છે.
|
PAV
|
ਹੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਅਸਾਂ ਤੇਰੀ ਹੈਕਲ ਦੇ ਵਿੱਚ, ਤੇਰੀ ਦਯਾ ਉੱਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕੀਤਾ ਹੈ।
|
URV
|
اَے خُدا تیری ہیکل کے اندرہم نے تیر ی شفقت پر غور َ کیا ہے۔
|
BNV
|
হে ঈশ্বর, আপনার মন্দিরে, আমরা আপনার প্রেমময় দয়ার কথা ধ্যান করি|
|
ORV
|
ପରମେଶ୍ବର ତୁମ୍ଭ ମନ୍ଦିରରେ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ସ୍ନହପେୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଣାକୁ ଧ୍ଯାନ କରୁ।
|
MRV
|
देवा, आम्ही तुझ्या मंदिरात तुझ्या प्रेमळ दयेचा लक्षपूर्वक विचार करतो.
|