Compare Bible Versions
Verse: Psalms 48:6
KJV
|
Fear took hold upon them there, [and] pain, as of a woman in travail.
|
KJVP
|
Fear H7461 took hold upon H270 them there, H8033 [and] pain, H2427 as of a woman in travail. H3205
|
YLT
|
Trembling hath seized them there, Pain, as of a travailing woman.
|
ASV
|
Trembling took hold of them there, Pain, as of a woman in travail.
|
WEB
|
Trembling took hold of them there, Pain, as of a woman in travail.
|
ESV
|
Trembling took hold of them there, anguish as of a woman in labor.
|
RV
|
Trembling took hold of them there; pain, as of a woman in travail.
|
RSV
|
trembling took hold of them there, anguish as of a woman in travail.
|
NLT
|
They were gripped with terror and writhed in pain like a woman in labor.
|
NET
|
Look at them shake uncontrollably, like a woman writhing in childbirth.
|
ERVEN
|
Fear grabbed them; they trembled like a woman giving birth.
|
TOV
|
அங்கே நடுக்கங்கொண்டு, பிரசவ வேதனைப்படுகிற ஸ்திரீயைப்போல வேதனைப்பட்டார்கள்.
|
ERVTA
|
அச்சம் அவர்களை ஆட்கொண்டது. அவர்கள் பயத்தால் நடுங்கினார்கள்.
|
MHB
|
רְעָדָה H7461 אֲחָזָתַם H270 שָׁם H8033 ADV חִיל H2427 כַּיּוֹלֵֽדָה H3205 ׃ EPUN
|
BHS
|
הֵמָּה רָאוּ כֵּן תָּמָהוּ נִבְהֲלוּ נֶחְפָּזוּ ׃
|
ALEP
|
ו המה ראו כן תמהו נבהלו נחפזו
|
WLC
|
הֵמָּה רָאוּ כֵּן תָּמָהוּ נִבְהֲלוּ נֶחְפָּזוּ׃
|
LXXRP
|
τρομος G5156 N-NSM επελαβετο V-AMI-3S αυτων G846 D-GPM εκει G1563 ADV ωδινες G5604 N-NPF ως G3739 CONJ τικτουσης G5088 V-PAPGS
|
MOV
|
അവർക്കു അവിടെ വിറയൽ പിടിച്ചു; നോവു കിട്ടിയവൾക്കെന്നപോലെ വേദന പിടിച്ചു.
|
HOV
|
वहां कपकपी ने उन को आ पकड़ा, और जच्चा की सी पीड़ाएं उन्हें होने लगीं।
|
TEV
|
వారచ్చటనుండగా వణకును ప్రసవించు స్త్రీ వేద నయు వారిని పట్టెను.
|
ERVTE
|
ఆ రాజులందరికీ భయం పట్టుకొంది. ప్రసవ వేదన పడుతున్న స్త్రీలలా వారు వణికారు.
|
KNV
|
ಭೀತಿಯೂ ಹೆರುವವಳ ಹಾಗೆ ನೋವೂ ಅಲ್ಲಿ ಅವರನ್ನು ಹಿಡಿಯಿತು.
|
ERVKN
|
ಭಯವು ಅವರನ್ನು ಪ್ರಸವವೇದನೆಯಂತೆ ಆವರಿಸಿಕೊಂಡಿತು.
|
GUV
|
તેમને ભયથી ધ્રુજારી થઇ ગઇ અને પ્રસૂતિની પીડા જેવું કષ્ટ થયું.
|
PAV
|
ਉੱਥੇ ਕੰਬਣੀ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਫੜ ਲਿਆ, ਅਤੇ ਜੱਚਾਂ ਵਾਲੀਆਂ ਪੀੜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਲੱਗੀਆਂ।
|
URV
|
وہاں کپکپی نے اُنکو ٓاوبایااوراَیسےدردنے جَیسادردِزہِ۔
|
BNV
|
ভয়ে পরিপূর্ণ হয়ে তারা কেঁপে উঠল| তারা প্রসব যন্ত্রণায় ব্যথিত একজন মহিলার মত কাঁপতে লাগল!
|
ORV
|
ଭୟ ସହେି ରାଜାମାନଙ୍କୁ ଥରାଇ ଦଲୋ ଓ ସମାନେେ ଭୟରେ ଥରି ଉଠିଲେ।
|
MRV
|
भयाने त्यांना घेरले, भीतीने त्यांचा यरकाप झाला.
|