Compare Bible Versions
Verse: Psalms 48:3
KJV
|
God is known in her palaces for a refuge.
|
KJVP
|
God H430 is known H3045 in her palaces H759 for a refuge. H4869
|
YLT
|
God in her high places is known for a tower.
|
ASV
|
God hath made himself known in her palaces for a refuge.
|
WEB
|
God has shown himself in her citadels as a refuge.
|
ESV
|
Within her citadels God has made himself known as a fortress.
|
RV
|
God hath made himself known in her palaces for a refuge.
|
RSV
|
Within her citadels God has shown himself a sure defense.
|
NLT
|
God himself is in Jerusalem's towers, revealing himself as its defender.
|
NET
|
God is in its fortresses; he reveals himself as its defender.
|
ERVEN
|
In the palaces of that city, God is known as the fortress.
|
TOV
|
அதின் அரமனைகளில் தேவன் உயர்ந்த அடைக்கலமாக அறியப்பட்டிருக்கிறார்.
|
ERVTA
|
அந்நகரத்து அரண்மனைகளில் தேவனே கோட்டை என்று எண்ணப்படுவார்.
|
MHB
|
אֱלֹהִים H430 EDP בְּאַרְמְנוֹתֶיהָ H759 נוֹדַע H3045 לְמִשְׂגָּֽב H4869 ׃ EPUN
|
BHS
|
יְפֵה נוֹף מְשׂוֹשׂ כָּל־הָאָרֶץ הַר־צִיּוֹן יַרְכְּתֵי צָפוֹן קִרְיַת מֶלֶךְ רָב ׃
|
ALEP
|
ג יפה נוף משוש כל-הארץ הר-ציון ירכתי צפון קרית מלך רב
|
WLC
|
יְפֵה נֹוף מְשֹׂושׂ כָּל־הָאָרֶץ הַר־צִיֹּון יַרְכְּתֵי צָפֹון קִרְיַת מֶלֶךְ רָב׃
|
LXXRP
|
ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM εν G1722 PREP ταις G3588 T-DPF βαρεσιν N-DPF αυτης G846 D-GSF γινωσκεται G1097 V-PMI-3S οταν G3752 ADV αντιλαμβανηται V-PMS-3S αυτης G846 D-GSF
|
MOV
|
അതിന്റെ അരമനകളിൽ ദൈവം ഒരു ദുർഗ്ഗമായി വെളിപ്പെട്ടുവന്നിരിക്കുന്നു.
|
HOV
|
उसके महलों में परमेश्वर ऊंचा गढ़ माना गया है।
|
TEV
|
దాని నగరులలో దేవుడు ఆశ్రయముగా ప్రత్యక్ష మగుచున్నాడు.
|
ERVTE
|
ఇక్కడ ఆ పట్టణంలోని, భవనాలలో దేవుడు కోట అని పిలువబడుతున్నాడు.
|
KNV
|
ದೇವರು ಅದರ ಅರಮನೆಗಳಲ್ಲಿ ಆಶ್ರಯ ವೆಂದು ಗೊತ್ತಾಗಿದೆ.
|
ERVKN
|
ದೇವರು ಆ ಪಟ್ಟಣಗಳ ಅರಮನೆಗಳಲ್ಲಿ, ತಾನೇ ಆಶ್ರಯದುರ್ಗವೆಂದು ಹೆಸರುವಾಸಿಯಾಗಿದ್ದಾನೆ.
|
GUV
|
તે નગરના મહેલોમાં દેવ આશ્રયની જગા તરીકે ઓળખાય છે.
|
PAV
|
ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਹ ਦੇ ਮਹਿਲਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਉੱਚਾ ਗੜ੍ਹ ਹੋ ਕੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪਰਗਟ ਕੀਤਾ।
|
URV
|
اُس کے محؑلوں میں خُدا پناہ مانا جاتاہے۔
|
BNV
|
ঐ শহরের রাজপ্রাসাদগুলোর মধ্যে, ঈশ্বর নগর দুর্গ হিসাবে জ্ঞাত|
|
ORV
|
ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ସହେିସବୁ ପ୍ରାସାଦମାନଙ୍କରେ ବାସ କରନ୍ତି, ସମାନେେ ଜାଣନ୍ତି ୟେ ତାଙ୍କର ସମସ୍ତ ପ୍ରାସାଦର ଆଶ୍ରଯସ୍ଥଳର ନିରାପଦ ଆଶ୍ରଯସ୍ଥଳ ପରମେଶ୍ବର ଅଟନ୍ତି।
|
MRV
|
इथे त्या शहराच्या राजवाड्यांत देवाला किल्ला म्हणतात.
|