Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 4 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 4 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 4:8

KJV I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, LORD, only makest me dwell in safety.
KJVP I will both H3162 lay me down H7901 in peace, H7965 and sleep: H3462 for H3588 thou, H859 LORD, H3068 only H910 makest me dwell H3427 in safety. H983
YLT In peace together I lie down and sleep, For Thou, O Jehovah, alone, In confidence dost cause me to dwell!
ASV In peace will I both lay me down and sleep; For thou, Jehovah, alone makest me dwell in safety. Psalm 5 For the Chief Musician; with the Nehiloth. A Psalm of David.
WEB In peace I will both lay myself down and sleep, For you, Yahweh alone, make me live in safety.
ESV In peace I will both lie down and sleep; for you alone, O LORD, make me dwell in safety.
RV In peace will I both lay me down and sleep: for thou, LORD, alone makest me dwell in safety.
RSV In peace I will both lie down and sleep; for thou alone, O LORD, makest me dwell in safety.
NLT In peace I will lie down and sleep, for you alone, O LORD, will keep me safe. For the choir director: A psalm of David, to be accompanied by the flute.
NET I will lie down and sleep peacefully, for you, LORD, make me safe and secure.
ERVEN When I go to bed, I sleep in peace, because, Lord, you keep me safe.
TOV சமாதானத்தோடே படுத்துக்கொண்டு நித்திரைசெய்வேன்; கர்த்தாவே, நீர் ஒருவரே என்னைச் சுகமாய்த் தங்கப்பண்ணுகிறீர்.
ERVTA நான் படுக்கைக்குச் சென்று சமாதானமாய் உறங்குகிறேன். ஏனெனில், கர்த்தாவே, நீர் என்னைப் பாதுகாப்பாய் தூங்கச் செய்கிறீர்.
MHB בְּשָׁלוֹם H7965 יַחְדָּו H3162 ADV-3MS אֶשְׁכְּבָה H7901 וְאִישָׁן H3462 כִּֽי H3588 CONJ ־ CPUN אַתָּה H859 PPRO-2MS יְהוָה H3068 EDS לְבָדָד H910 לָבֶטַח H983 L-NMS תּוֹשִׁיבֵֽנִי H3427 ׃ EPUN
BHS נָתַתָּה שִׂמְחָה בְלִבִּי מֵעֵת דְּגָנָם וְתִירוֹשָׁם רָבּוּ ׃
ALEP ח   נתתה שמחה בלבי    מעת דגנם ותירושם רבו [ ( ) ט   בשלום יחדו אשכבה ואישן    כי-אתה יהוה לבדד לבטח תושיבני ]
WLC נָתַתָּה שִׂמְחָה בְלִבִּי מֵעֵת דְּגָנָם וְתִירֹושָׁם רָבּוּ׃
LXXRP εν G1722 PREP ειρηνη G1515 N-DSF επι G1909 PREP το G3588 T-ASN αυτο G846 D-ASN κοιμηθησομαι G2837 V-FPI-1S και G2532 CONJ υπνωσω V-FAI-1S οτι G3754 CONJ συ G4771 P-NS κυριε G2962 N-VSM κατα G2596 PREP μονας G3441 A-APF επ G1909 PREP ελπιδι G1680 N-DSF κατωκισας V-AAI-2S με G1473 P-AS
MOV ഞാൻ സമാധാനത്തോടെ കിടന്നുറങ്ങും; നീയല്ലോ യഹോവേ, എന്നെ നിർഭയം വസിക്കുമാറാക്കുന്നതു.
HOV मैं शान्ति से लेट जाऊंगा और सो जाऊंगा; क्योंकि, हे यहोवा, केवल तू ही मुझ को एकान्त में निश्चिन्त रहने देता है॥
TEV యెహోవా, నెమ్మదితో పండుకొని నిద్రపోవుదునునేను ఒంటరిగా నుండినను నీవే నన్ను సురక్షితముగా నివసింపజేయుదువు.
ERVTE నేను పడకకు వెళ్లి, ప్రశాంతంగా నిద్రపోతాను. ఎందుకంటె యెహోవా, నీవే నన్ను భద్రంగా నిద్ర పుచ్చుతావు గనుక.
KNV ಸಮಾಧಾನವಾಗಿ ಮಲಗಿ ನಿದ್ರೆ ಸಹ ಮಾಡುವೆನು; ಯಾಕಂದರೆ ಕರ್ತನೇ, ನೀನೋಬ್ಬನೇ ನನ್ನನ್ನು ಸುರ ಕ್ಷಿತವಾಗಿ ವಾಸಿಸುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತೀ.
ERVKN ನಾನು ಹಾಸಿಗೆಯ ಮೇಲೆ ಸಮಾಧಾನದಿಂದ ನಿದ್ರಿಸುವೆನು. ಯಾಕಂದರೆ, ಯೆಹೋವನೇ, ನನ್ನನ್ನು ಕಾಪಾಡುವಾತನು ನೀನೇ.
GUV હું સૂઇ જઇશ ને શાંતિથી ઉંઘી પણ જઇશ, કારણ; હે યહોવા, તમે જ એક મને સુરક્ષાથી સુવા દો છો.
PAV ਮੈਂ ਸ਼ਾਂਤੀ ਨਾਲ ਲੇਟਦਿਆਂ ਹੀ ਸੌਂ ਜਾਵਾਂਗਾ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਤੂੰ ਹੀ ਮੈਨੂੰ ਅਮਨ ਵਿੱਚ ਵਸਾਉਂਦਾ ਹੈਂ।।
URV میں سلامتی سے لیٹ جاؤنگا اور سورہونگا کیونکہ اَے خُداوند! فقط تُو ہی مجھے مطمئن رکھتا ہے۔
BNV আমি বিছানায় গিয়ে নির্বিঘ্নে ঘুমিযে পড়ি| কেন? কারণ, হে প্রভু, নিরাপদে ঘুমোবার জন্য আপনি আমাকে শুইযে দেন|
ORV ମୁଁ ବିଛଣାରେ ଶାନ୍ତିରେ ଶଯନ କରେ, କାରଣ ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭେ ମାେତେ ରକ୍ଷାକରି ନିରାପଦରେ ଶାଇେବାକୁ ସୁଯୋଗ ଦଇେଛ।
MRV मी अंथरुणावर पडतो आणि अगदी समाधानात झोपतो का? कारण परमेश्वरा, तू मला सुरक्षित ठेवून झोपवतोस.
×

Alert

×