Compare Bible Versions
Verse: Psalms 97:9
KJV
|
For thou, LORD, [art] high above all the earth: thou art exalted far above all gods.
|
KJVP
|
For H3588 thou, H859 LORD, H3068 [art] high H5945 above H5921 all H3605 the earth: H776 thou art exalted H5927 far H3966 above H5921 all H3605 gods. H430
|
YLT
|
For Thou, Jehovah, [art] Most High over all the earth, Greatly Thou hast been exalted over all gods.
|
ASV
|
For thou, Jehovah, art most high above all the earth: Thou art exalted far above all gods.
|
WEB
|
For you, Yahweh, are most high above all the earth. You are exalted far above all gods.
|
ESV
|
For you, O LORD, are most high over all the earth; you are exalted far above all gods.
|
RV
|
For thou, LORD, art most high above all the earth: thou art exalted far above all gods.
|
RSV
|
For thou, O LORD, art most high over all the earth; thou art exalted far above all gods.
|
NLT
|
For you, O LORD, are supreme over all the earth; you are exalted far above all gods.
|
NET
|
For you, O LORD, are the sovereign king over the whole earth; you are elevated high above all gods.
|
ERVEN
|
Lord Most High, you really are the ruler of the earth. You are much better than the "gods."
|
TOV
|
கர்த்தாவே, பூமி முழுவதுக்கும் நீர் உன்னதமானவர்; எல்லா தேவர்களிலும் நீரே மிகவும் உயர்ந்தவர்.
|
ERVTA
|
மகா உன்னதமான தேவனே, மெய்யாகவே நீரே பூமியின் அரசர். பிற தெய்வங்களைக் காட்டிலும் நீர் மகத்துவமுள்ளவர்.
|
MHB
|
כִּֽי H3588 CONJ ־ CPUN אַתָּה H859 PPRO-2MS יְהוָה H3068 EDS עֶלְיוֹן H5945 AMS עַל H5921 PREP ־ CPUN כָּל H3605 NMS ־ CPUN הָאָרֶץ H776 D-GFS מְאֹד H3966 ADV נַעֲלֵיתָ H5927 עַל H5921 PREP ־ CPUN כָּל H3605 NMS ־ CPUN אֱלֹהִֽים H430 NAME-4MP ׃ EPUN
|
BHS
|
כִּי־אַתָּה יְהוָה עֶלְיוֹן עַל־כָּל־הָאָרֶץ מְאֹד נַעֲלֵיתָ עַל־כָּל־אֱלֹהִים ׃
|
ALEP
|
ט כי-אתה יהוה עליון על-כל-הארץ מאד נעלית על-כל-אלהים
|
WLC
|
כִּי־אַתָּה יְהוָה עֶלְיֹון עַל־כָּל־הָאָרֶץ מְאֹד נַעֲלֵיתָ עַל־כָּל־אֱלֹהִים׃
|
LXXRP
|
οτι G3754 CONJ συ G4771 P-NS ει G1510 V-PAI-2S κυριος G2962 N-NSM ο G3588 T-NSM υψιστος G5310 A-NSM επι G1909 PREP πασαν G3956 A-ASF την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF σφοδρα G4970 ADV υπερυψωθης G5251 V-API-2S υπερ G5228 PREP παντας G3956 A-APM τους G3588 T-APM θεους G2316 N-APM
|
MOV
|
യഹോവേ, നീ സർവ്വഭൂമിക്കും മീതെ അത്യുന്നതൻ, സകലദേവന്മാർക്കും മീതെ ഉയർന്നവൻ തന്നേ.
|
HOV
|
क्योंकि हे यहोवा, तू सारी पृथ्वी के ऊपर परमप्रधान है; तू सारे देवताओं से अधिक महान ठहरा है।
|
TEV
|
ఏలయనగా యెహోవా, భూలోకమంతటికి పైగా నీవు మహోన్నతుడవై యున్నావు సమస్త దేవతలకు పైగా నీవు అత్యధికమైన ఔన్న త్యము పొందియున్నావు.
|
ERVTE
|
సర్వోన్నతుడవైన యెహోవా, నిజంగా నీవే భూమిని పాలించేవాడవు. ఇతర “దేవుళ్ల” కంటే నీవు చాలా మంచివాడవు.
|
KNV
|
ಕರ್ತನೇ, ನೀನು ಸಮಸ್ತ ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಮಹೋನ್ನತನಾಗಿದ್ದೀ; ಎಲ್ಲಾ ದೇವರುಗಳ ಮೇಲೆ ಬಹಳವಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದೀ.
|
ERVKN
|
ಮಹೋನ್ನತನಾದ ಯೆಹೋವನೇ, ಭೂಲೋಕದ ಸರ್ವಾಧಿಪತಿ ನೀನೇ. ಎಲ್ಲಾ ದೇವರುಗಳಲ್ಲಿ ನೀನೇ ಮಹೋನ್ನತನು.
|
GUV
|
હે યહોવા, સમગ્ર પૃથ્વીના પરાત્પર દેવ છો; અને તમે સર્વ દેવો કરતાં શ્રેષ્ઠ છો.
|
PAV
|
ਸਾਰੀ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ, ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਤੂੰ ਤਾਂ ਅੱਤ ਮਹਾਨ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਸਾਰਿਆਂ ਦਿਓਤਿਆਂ ਨਾਲੋਂ ਬਹੁਤ ਮਹਾਨ ਹੈਂ!
|
URV
|
کیونکہ اَے خُداوند! تُو تمام زمین پر بُلندوبالا ہے تُو سب معبوُدوں سے نہایت اعلیٰ ہے۔
|
BNV
|
হে পরাত্পর প্রভু, প্রকৃতই আপনি পৃথিবীর শাসনকর্তা| “দেবতাদের” চেয়ে আপনি অনেক ভালো|
|
ORV
|
ହେ ସର୍ବୋପରିସ୍ଥ ସଦାପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭେ ହିଁ ସମଗଯ ପୃଥିବୀର ଶାସକ। ତୁମ୍ଭେ ଅନ୍ୟ " ଦବେତାମାନଙ୍କ"ଠାରୁ ଉତ୍ତମ।
|
MRV
|
परात्पर परमेश्वरा, तू खरोखरच पृथ्वीचा राजा आहेस. तू इतर “देवापेक्षा” खूपच चांगला आहेस.
|