Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 97 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 97 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 97:5

KJV The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth.
KJVP The hills H2022 melted H4549 like wax H1749 at the presence H4480 H6440 of the LORD, H3068 at the presence H4480 H6440 of the Lord H113 of the whole H3605 earth. H776
YLT Hills, like wax, melted before Jehovah, Before the Lord of all the earth.
ASV The mountains melted like wax at the presence of Jehovah, At the presence of the Lord of the whole earth.
WEB The mountains melt like wax at the presence of Yahweh, At the presence of the Lord of the whole earth.
ESV The mountains melt like wax before the LORD, before the Lord of all the earth.
RV The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth;
RSV The mountains melt like wax before the LORD, before the Lord of all the earth.
NLT The mountains melt like wax before the LORD, before the Lord of all the earth.
NET The mountains melt like wax before the LORD, before the Lord of the whole earth.
ERVEN The mountains melt like wax before the Lord, before the Lord of the earth.
TOV கர்த்தரின் பிரசன்னத்தினால் பர்வதங்கள் மெழுகுபோல உருகிற்று, சர்வ பூமியினுடைய ஆண்டவரின் பிரசன்னத்தினாலேயே உருகிப்போயிற்று.
ERVTA கர்த்தருக்கு முன்பு மலைகள் மெழுகு போல உருகும். பூமியின் ஆண்டவருக்கு முன்பாக அவை உருகும்.
MHB הָרִים H2022 NMP כַּדּוֹנַג H1749 נָמַסּוּ H4549 מִלִּפְנֵי H6440 ML-CMP יְהוָה H3068 EDS מִלִּפְנֵי H6440 ML-CMP אֲדוֹן H113 כָּל H3605 NMS ־ CPUN הָאָֽרֶץ H776 D-GFS ׃ EPUN
BHS הָרִים כַּדּוֹנַג נָמַסּוּ מִלִּפְנֵי יְהוָה מִלִּפְנֵי אֲדוֹן כָּל־הָאָרֶץ ׃
ALEP ה   הרים--כדונג נמסו מלפני יהוה    מלפני אדון כל-הארץ
WLC הָרִים כַּדֹּונַג נָמַסּוּ מִלִּפְנֵי יְהוָה מִלִּפְנֵי אֲדֹון כָּל־הָאָרֶץ׃
LXXRP τα G3588 T-NPN ορη G3735 N-NPN ετακησαν G5080 V-AAI-3P ωσει G5616 PRT κηρος N-NSM απο G575 PREP προσωπου G4383 N-GSN κυριου G2962 N-GSM απο G575 PREP προσωπου G4383 N-GSN κυριου G2962 N-GSM πασης G3956 A-GSF της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF
MOV യഹോവയുടെ സന്നിധിയിൽ, സർവ്വഭൂമിയുടെയും കർത്താവിന്റെ സന്നിധിയിൽ, പർവ്വതങ്ങൾ മെഴുകുപോലെ ഉരുകുന്നു.
HOV पहाड़ यहोवा के साम्हने, मोम की नाईं पिघल गए, अर्थात सारी पृथ्वी के परमेश्वर के साम्हने॥
TEV యెహోవా సన్నిధిని సర్వలోకనాధుని సన్నిధిని పర్వతములు మైనమువలె కరగుచున్నవి.
ERVTE యెహోవా ఎదుట పర్వతాలు మైనంలా కరగి పోతాయి. భూలోక ప్రభువు ఎదుట అవి కరిగి పోతాయి.
KNV ಕರ್ತನ ಸನ್ನಿಧಿಯಲ್ಲಿ ಸಮಸ್ತ ಭೂಮಿಯು ಕರ್ತನ ಮುಂದೆ ಬೆಟ್ಟಗಳು ಮೇಣದ ಹಾಗೆ ಕರಗುತ್ತವೆ.
ERVKN ಸಾರ್ವಭೌಮನಾದ ಯೆಹೋವನ ಎದುರಿನಲ್ಲಿ ಬೆಟ್ಟಗಳು ಮೇಣದಂತೆ ಕರಗಿಹೋಗುತ್ತವೆ.
GUV પૃથ્વી પરના બધાં પર્વતો સમગ્ર પૃથ્વીના પ્રભુ યહોવા સમક્ષ મીણની જેમ પીગળી ગયાં.
PAV ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਹਜ਼ੂਰੀ ਵਿੱਚ ਪਹਾੜ ਮੋਮ ਵਾਂਙੁ ਪੰਘਰ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਹਾਂ, ਸਾਰੀ ਧਰਤੀ ਦੇ ਪ੍ਰਭੁ ਦੀ ਹਜ਼ੂਰੀ ਵਿੱਚ!
URV خُداوند کے حُضُور پہاڑ موم کی طرح پگھل گئے ۔ یعنی ساری زمین کے خُداوند کے حُضُور۔
BNV পর্বতও প্রভুর সামনে মোমের মত গলে যায়| সমগ্র পৃথিবীর প্রভুর সামনে তারা গলে যায়!
ORV ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ପୃଥିବୀର ସମସ୍ତ ପ୍ରଭୁ, ପର୍ବତଗୁଡ଼ିକ ମହମ ପରି ତରଳି ଗଲେ।
MRV परमेश्वरा समोर पर्वत मेणासारखे वितळतात. ते पृथ्वीच्या मालकासमोर वितळतात.
×

Alert

×