Compare Bible Versions
Verse: Psalms 97:4
KJV
|
His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.
|
KJVP
|
His lightnings H1300 enlightened H215 the world: H8398 the earth H776 saw, H7200 and trembled. H2342
|
YLT
|
Lightened have His lightnings the world, The earth hath seen, and is pained.
|
ASV
|
His lightnings lightened the world: The earth saw, and trembled.
|
WEB
|
His lightning lights up the world. The earth sees, and trembles.
|
ESV
|
His lightnings light up the world; the earth sees and trembles.
|
RV
|
His lightnings lightened the world: the earth saw, and trembled.
|
RSV
|
His lightnings lighten the world; the earth sees and trembles.
|
NLT
|
His lightning flashes out across the world. The earth sees and trembles.
|
NET
|
His lightning bolts light up the world; the earth sees and trembles.
|
ERVEN
|
His lightning flashes in the sky. The people see it and are afraid.
|
TOV
|
அவருடைய மின்னல்கள் பூச்சக்கரத்தைப் பிரகாசிப்பித்தது; பூமி அதைக்கண்டு அதிர்ந்தது.
|
ERVTA
|
வானத்தில் அவரது மின்னல் மின்னுகிறது. ஜனங்கள் அதைக் கண்டு அஞ்சுகிறார்கள்.
|
MHB
|
הֵאִירוּ H215 בְרָקָיו H1300 תֵּבֵל H8398 NFS רָאֲתָה H7200 VQQ3FS וַתָּחֵל H2342 הָאָֽרֶץ H776 D-GFS ׃ EPUN
|
BHS
|
הֵאִירוּ בְרָקָיו תֵּבֵל רָאֲתָה וַתָּחֵל הָאָרֶץ ׃
|
ALEP
|
ד האירו ברקיו תבל ראתה ותחל הארץ
|
WLC
|
הֵאִירוּ בְרָקָיו תֵּבֵל רָאֲתָה וַתָּחֵל הָאָרֶץ׃
|
LXXRP
|
εφαναν G5316 V-AAI-3P αι G3588 T-NPF αστραπαι G796 N-NPF αυτου G846 D-GSM τη G3588 T-DSF οικουμενη G3611 V-PMPDS ειδεν G3708 V-AAI-3S και G2532 CONJ εσαλευθη G4531 V-API-3S η G3588 T-NSF γη G1065 N-NSF
|
MOV
|
അവന്റെ മിന്നലുകൾ ഭൂതലത്തെ പ്രകാശിപ്പിക്കുന്നു; ഭൂമി കണ്ടു വിറെക്കുന്നു.
|
HOV
|
उसकी बिजलियों से जगत प्रकाशित हुआ, पृथ्वी देखकर थरथरा गई है!
|
TEV
|
ఆయన మెరుపులు లోకమును ప్రకాశింపజేయు చున్నవి భూమి దాని చూచి కంపించుచున్నది.
|
ERVTE
|
ఆయన మెరుపు ఆకాశంలో తళుక్కుమంటుంది. ప్రజలు దాన్ని చూచి భయపడతారు.
|
KNV
|
ಆತನ ಮಿಂಚುಗಳು ಲೋಕವನ್ನು ಬೆಳಗಿಸುತ್ತವೆ; ಭೂಮಿಯು ನೋಡಿ, ನಡುಗುತ್ತದೆ.
|
ERVKN
|
ಆತನ ಮಿಂಚು ಆಕಾಶದಲ್ಲಿ ಹೊಳೆಯುತ್ತದೆ. ಜನರು ಅದನ್ನು ನೋಡಿ ಭಯಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ.
|
GUV
|
તેમની વીજળીઓ જગતને ચમકાવે છે અને પ્રકાશિત કરે છે; તે જોઇને પૃથ્વી થરથર કાંપે છે.
|
PAV
|
ਉਹ ਦੀਆਂ ਬਿਜਲੀਆਂ ਜਗਤ ਨੂੰ ਲਿਸ਼ਕਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ, ਧਰਤੀ ਵੇਖ ਕੇ ਕੰਬ ਉੱਠਦੀ ਹੈ!
|
URV
|
اُسکی بجلیوں نے جہان کو روشن کردیا۔ زمین نے دیکھا اور کانپ گئی۔
|
BNV
|
তাঁর বিদ্য়ুত্ আকাশে ঝলক দিয়ে ওঠে| তা দেখে লোকে ভয় পায়|
|
ORV
|
ତାହାଙ୍କ ବିଜୁଳି ଜଗତକୁ ଦୀପ୍ତିମାନ କଲା, ଏହା ଦେଖି ଲୋକେ ଭୟ କଲେ।
|
MRV
|
त्याची वीज आकाशात चमकते. लोक ती बघतात आणि घाबरतात.
|