Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 97 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 97 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 97:3

KJV A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.
KJVP A fire H784 goeth H1980 before H6440 him , and burneth up H3857 his enemies H6862 round about. H5439
YLT Fire before Him goeth, And burneth round about His adversaries.
ASV A fire goeth before him, And burneth up his adversaries round about.
WEB A fire goes before him, And burns up his adversaries on every side.
ESV Fire goes before him and burns up his adversaries all around.
RV A fire goeth before him, and burneth up his adversaries round about.
RSV Fire goes before him, and burns up his adversaries round about.
NLT Fire spreads ahead of him and burns up all his foes.
NET Fire goes before him; on every side it burns up his enemies.
ERVEN A fire goes in front of the Lord and destroys his enemies.
TOV அக்கினி அவருக்கு முன்சென்று, சுற்றிலும் இருக்கிற அவருடைய சத்துருக்களைச் சுட்டெரிக்கிறது.
ERVTA கர்த்தருக்கு முன்னே ஒரு அக்கினி செல்கிறது, அது பகைவரை அழிக்கிறது.
MHB אֵשׁ H784 CMS לְפָנָיו H6440 L-CMP-3MS תֵּלֵךְ H1980 VQY2MS וּתְלַהֵט H3857 סָבִיב H5439 ADV צָרָֽיו H6862 ׃ EPUN
BHS אֵשׁ לְפָנָיו תֵּלֵךְ וּתְלַהֵט סָבִיב צָרָיו ׃
ALEP ג   אש לפניו תלך    ותלהט סביב צריו
WLC אֵשׁ לְפָנָיו תֵּלֵךְ וּתְלַהֵט סָבִיב צָרָיו׃
LXXRP πυρ G4442 N-ASN εναντιον G1726 PREP αυτου G846 D-GSM προπορευσεται G4313 V-FMI-3S και G2532 CONJ φλογιει G5394 V-FAI-3S κυκλω N-DSM τους G3588 T-APM εχθρους G2190 N-APM αυτου G846 D-GSM
MOV തീ അവന്നു മുമ്പായി പോകുന്നു; ചുറ്റുമുള്ള അവന്റെ വൈരികളെ ദഹിപ്പിക്കുന്നു.
HOV उसके आगे आगे आग चलती हुई उसके द्रोहियों को चारों ओर भस्म करती है।
TEV అగ్ని ఆయనకు ముందు నడచుచున్నది అది చుట్టునున్న ఆయన శత్రువులను కాల్చివేయు చున్నది.
ERVTE యెహోవా ముందర అగ్నిబయలు వెళ్తూ ఆయన శత్రువులను నాశనం చేస్తుంది.
KNV ಬೆಂಕಿಯು ಆತನ ಮುಂದೆ ಹೋಗಿ ಆತನ ವೈರಿಗಳನ್ನು ಸುತ್ತಲೂ ದಹಿಸುವದು.
ERVKN ಬೆಂಕಿಯು ಆತನ ಮುಂದೆ ಹೋಗಿ ಆತನ ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ನಾಶ ಮಾಡುವುದು.
GUV અગ્નિ તેમની આગળ ચાલે છે અને તેમનાં સર્વ શત્રુઓને ભસ્મ કરે છે.
PAV ਅੱਗ ਉਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਅੱਗੇ ਚੱਲਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਵਿਰੋਧੀਆਂ ਨੂੰ ਚੁਫੇਰਿਓਂ ਭਸਮ ਕਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।
URV آگ اُسکے آگے آگے چلتی ہے۔ اور چاروں طرف اُسکے مُخالفوں کو بھسم کر دیتی ہے۔
BNV একটা আগুন প্রভুর আগে আগে যায় এবং তাঁর শত্রুদের ধ্বংস করে|
ORV ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରୁ ଅଗ୍ନି ଝରି ତାଙ୍କର ଶତ୍ରୁଗଣକୁ ବିନାଶ କରେ।
MRV अग्री परमेश्वराच्या पुढे जातो आणि शत्रूंचा नाश करतो.
×

Alert

×