Compare Bible Versions
Verse: Psalms 97:11
KJV
|
Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
|
KJVP
|
Light H216 is sown H2232 for the righteous, H6662 and gladness H8057 for the upright H3477 in heart. H3820
|
YLT
|
Light [is] sown for the righteous, And for the upright of heart -- joy.
|
ASV
|
Light is sown for the righteous, And gladness for the upright in heart.
|
WEB
|
Light is sown for the righteous, And gladness for the upright in heart.
|
ESV
|
Light is sown for the righteous, and joy for the upright in heart.
|
RV
|
Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
|
RSV
|
Light dawns for the righteous, and joy for the upright in heart.
|
NLT
|
Light shines on the godly, and joy on those whose hearts are right.
|
NET
|
The godly bask in the light; the morally upright experience joy.
|
ERVEN
|
Light and happiness shine on those who want to do right.
|
TOV
|
நீதிமானுக்காக வெளிச்சமும், செம்மையான இருதயத்தாருக்காக மகிழ்ச்சியும் விதைக்கப்பட்டிருக்கிறது.
|
ERVTA
|
நல்லோர் மீது ஒளியும், மகிழ்ச்சியும் பிரகாசிக்கும்.
|
MHB
|
אוֹר H216 NMS זָרֻעַ H2232 לַצַּדִּיק H6662 וּֽלְיִשְׁרֵי H3477 ־ CPUN לֵב H3820 NMS שִׂמְחָֽה H8057 ׃ EPUN
|
BHS
|
אוֹר זָרֻעַ לַצַּדִּיק וּלְיִשְׁרֵי־לֵב שִׂמְחָה ׃
|
ALEP
|
יא אור זרע לצדיק ולישרי-לב שמחה
|
WLC
|
אֹור זָרֻעַ לַצַּדִּיק וּלְיִשְׁרֵי־לֵב שִׂמְחָה׃
|
LXXRP
|
φως G5457 N-NSN ανετειλεν G393 V-AAI-3S τω G3588 T-DSM δικαιω G1342 A-DSM και G2532 CONJ τοις G3588 T-DPM ευθεσι G2117 A-DPM τη G3588 T-DSF καρδια G2588 N-DSF ευφροσυνη G2167 N-NSF
|
MOV
|
നീതിമാന്നു പ്രകാശവും പരമാർത്ഥഹൃദയമുള്ളവർക്കു സന്തോഷവും ഉദിക്കും.
|
HOV
|
धर्मी के लिये ज्योति, और सीधे मन वालों के लिये आनन्द बोया गया है।
|
TEV
|
నీతిమంతులకొరకు వెలుగును యథార్థహృదయులకొరకు ఆనందమును విత్తబడి యున్నవి.
|
ERVTE
|
మంచి మనుష్యుల మీద వెలుగు, సంతోషం ప్రకాశిస్తాయి.
|
KNV
|
ಬೆಳಕು ನೀತಿವಂತನಿಗೋಸ್ಕರವೂ ಸಂತೋಷವು ಯಥಾರ್ಥ ಹೃದಯದವರಿಗೋಸ್ಕರವೂ ಬಿತ್ತಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ.
|
ERVKN
|
ನೀತಿವಂತರಿಗೋಸ್ಕರ ಬೆಳಕೂ ಯಥಾರ್ಥಹೃದಯವುಳ್ಳವರಿಗೆ ಸಂತೋಷವೂ ಪ್ರಕಾಶಿಸುತ್ತವೆ.
|
GUV
|
સજ્જનો પર તેજ પ્રકાશે છે, જેઓના હૃદય શુદ્ધ છે તેઓને સુખથી ભરી દેવામાં આવે છે.
|
PAV
|
ਧਰਮੀਆਂ ਲਈ ਚਾਨਣ ਬੀਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਅਤੇ ਸਿੱਧੇ ਮਨ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਅਨੰਦ।
|
URV
|
صادقوں کے لئے نُور بویا گیا ہے اور راست دِلوں کے لئے خُوشی۔
|
BNV
|
ধার্ম্মিক লোকদের ওপর আলো ও সুখ উদ্ভাসিত হয়|
|
ORV
|
ଧାର୍ମିକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଦୀପ୍ତି ଓ ସତ୍ଯପ୍ରିଯମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଆନନ୍ଦ ଅଛି।
|
MRV
|
चांगल्या लोकांवर प्रकाश आणि सुख चमकते.
|