Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 94 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 94 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 94:15

KJV But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
KJVP But H3588 judgment H4941 shall return H7725 unto H5704 righteousness: H6664 and all H3605 the upright H3477 in heart H3820 shall follow H310 it.
YLT For to righteousness judgment turneth back, And after it all the upright of heart,
ASV For judgment shall return unto righteousness; And all the upright in heart shall follow it.
WEB For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
ESV for justice will return to the righteous, and all the upright in heart will follow it.
RV For judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
RSV for justice will return to the righteous, and all the upright in heart will follow it.
NLT Judgment will again be founded on justice, and those with virtuous hearts will pursue it.
NET For justice will prevail, and all the morally upright will be vindicated.
ERVEN Justice will return and bring fairness. And those who want to do right will be there to see it.
TOV நியாயம் நீதியினிடமாகத் திரும்பும்; செம்மையான இருதயத்தார் யாவரும் அதைப் பின்பற்றுவார்கள்.
ERVTA நீதி திரும்பும், அது நியாயத்தைக் கொண்டு வரும், அப்போது நல்ல, உண்மையான ஜனங்கள் வாழ்வர்கள்.
MHB כִּֽי H3588 CONJ ־ CPUN עַד H5704 PREP ־ CPUN צֶדֶק H6664 NMS יָשׁוּב H7725 VQY3MS מִשְׁפָּט H4941 NMS וְאַחֲרָיו H310 W-PREP-3MS כָּל H3605 NMS ־ CPUN יִשְׁרֵי H3477 ־ CPUN לֵֽב H3820 NMS ׃ EPUN
BHS כִּי־עַד־צֶדֶק יָשׁוּב מִשְׁפָּט וְאַחֲרָיו כָּל־יִשְׁרֵי־לֵב ׃
ALEP טו   כי-עד-צדק ישוב משפט    ואחריו כל-ישרי-לב
WLC כִּי־עַד־צֶדֶק יָשׁוּב מִשְׁפָּט וְאַחֲרָיו כָּל־יִשְׁרֵי־לֵב׃
LXXRP εως G2193 PREP ου G3739 R-GSM δικαιοσυνη G1343 N-NSF επιστρεψη G1994 V-FMI-2S εις G1519 PREP κρισιν G2920 N-ASF και G2532 CONJ εχομενοι G2192 V-PMPNP αυτης G846 D-GSF παντες G3956 A-NPM οι G3588 T-NPM ευθεις G2117 A-NPM τη G3588 T-DSF καρδια G2588 N-DSF διαψαλμα N-NSN
MOV ന്യായവിധി നീതിയിലേക്കു തിരിഞ്ഞുവരും; പരമാർത്ഥഹൃദയമുള്ളവരൊക്കെയും അതിനോടു യോജിക്കും.
HOV परन्तु न्याय फिर धर्म के अनुसार किया जाएगा, और सारे सीधे मन वाले उसके पीछे पीछे हो लेंगे॥
TEV నీతిని స్థాపించుటకై న్యాయపుతీర్పు జరుగును యథార్థహృదయులందరు దాని ననుసరించెదరు.
ERVTE న్యాయాన్ని తోడుకొని ధర్మం తిరిగి వస్తుంది. అప్పుడు మనుష్యులు మంచివాళ్లుగా, నిజాయితీగల వాళ్లుగా ఉంటారు.
KNV ನ್ಯಾಯವು ನೀತಿಗೆ ತಿರುಗಿಕೊಳ್ಳುವದು; ಯಥಾರ್ಥ ಹೃದಯದವರೆಲ್ಲರು ಅದನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸುವರು.
ERVKN ನ್ಯಾಯವು ನೀತಿಯೊಂದಿಗೆ ಮರಳಿ ಬರುವುದು. ಆಗ ಜನರು ಒಳ್ಳೆಯವರೂ ಯಥಾರ್ಥವಂತರೂ ಆಗುವರು.
GUV કારણ, ન્યાય પાછો વળશે અને તે ન્યાયીપણું લાવશે અને સર્વ યથાર્થ હૃદયવાળાં તેને અનુસરશે.
PAV ਜਾਂ ਨਿਆਉਂ ਧਰਮ ਵੱਲ ਮੁੜ ਆਵੇਗਾ, ਤਾਂ ਸਾਰੇ ਸੁੱਧ ਮਨ ਵਾਲੇ ਉਹ ਦੇ ਮਗਰ ਲੱਗਣਗੇ।।
URV کیونکہ عدل صداقت کی طرف رجوع کریگا اور سب راست دِل اُسکی پیَروی کرینگے۔
BNV ন্যায্য বিচার ফিরে আসবে এবং ন্যায়পরায়ণতা নিয়ে আসবে| তারপর সত্‌ এবং ভাল লোকরা অবশ্যই থাকবে|
ORV ନ୍ଯାଯ ଫରେିବ ଏବଂ ଏହା ସ୍ବଚ୍ଛତା ଆଣିବ ଏବଂ ଯେଉଁ ସମସ୍ତ ବ୍ଯକ୍ତି ସତ୍ଯପ୍ରିଯ ଅଟନ୍ତି, ନ୍ଯାଯର ଅନୁଗାମୀ ହବେେ।
MRV न्याय प्रस्थापित होईल आणि तो न्यायीपणा आणेल आणि नंतर प्रामाणिक आणि चांगले लोक तेथे येतील.
×

Alert

×