Compare Bible Versions
Verse: Psalms 91:1
KJV
|
He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
|
KJVP
|
He that dwelleth H3427 in the secret place H5643 of the most High H5945 shall abide H3885 under the shadow H6738 of the Almighty. H7706
|
YLT
|
He who is dwelling In the secret place of the Most High, In the shade of the Mighty lodgeth habitually,
|
ASV
|
He that dwelleth in the secret place of the Most High Shall abide under the shadow of the Almighty.
|
WEB
|
He who dwells in the secret place of the Most High Will rest in the shadow of the Almighty.
|
ESV
|
He who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty.
|
RV
|
He that dwelleth in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
|
RSV
|
He who dwells in the shelter of the Most High, who abides in the shadow of the Almighty,
|
NLT
|
Those who live in the shelter of the Most High will find rest in the shadow of the Almighty.
|
NET
|
As for you, the one who lives in the shelter of the sovereign One, and resides in the protective shadow of the mighty king—
|
ERVEN
|
You can go to God Most High to hide. You can go to God All-Powerful for protection.
|
TOV
|
உன்னதமானவரின் மறைவிலிருக்கிறவன் சர்வவல்லவருடைய நிழலில் தங்குவான்.
|
ERVTA
|
மிக உன்னதமான தேவனிடம் மறைந்துகொள்ள நீ போகமுடியும். சர்வ வல்லமையுள்ள தேவனிடம் பாதுகாப்பிற்காக நீ போக முடியும்.
|
MHB
|
יֹשֵׁב H3427 VQPMS בְּסֵתֶר H5643 B-CMS עֶלְיוֹן H5945 AMS בְּצֵל H6738 שַׁדַּי H7706 EDS יִתְלוֹנָֽן H3885 ׃ EPUN
|
BHS
|
יֹשֵׁב בְּסֵתֶר עֶלְיוֹן בְּצֵל שַׁדַּי יִתְלוֹנָן ׃
|
ALEP
|
א ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן
|
WLC
|
יֹשֵׁב בְּסֵתֶר עֶלְיֹון בְּצֵל דַּי יִתְלֹונָן׃
|
LXXRP
|
αινος G136 N-NSM ωδης G3592 N-GSF τω G3588 T-DSM δαυιδ N-PRI ο G3588 T-NSM κατοικων V-PAPNS εν G1722 PREP βοηθεια G996 N-DSF του G3588 T-GSM υψιστου G5310 A-GSM εν G1722 PREP σκεπη N-DSF του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM του G3588 T-GSM ουρανου G3772 N-GSM αυλισθησεται V-FPI-3S
|
MOV
|
അത്യുന്നതന്റെ മറവിൽ വസിക്കയും സർവ്വശക്തന്റെ നിഴലിൻ കീഴിൽ പാർക്കയും ചെയ്യുന്നവൻ
|
HOV
|
जो परमप्रधान के छाए हुए स्थान में बैठा रहे, वह सर्वशक्तिमान की छाया में ठिकाना पाएगा।
|
TEV
|
మహోన్నతుని చాటున నివసించువాడే సర్వశక్తుని నీడను విశ్రమించువాడు.
|
ERVTE
|
మహోన్నతుడైన దేవుని ఆశ్రయంలో నివసించే వాడు సర్వశక్తిమంతుడైన దేవుని నీడలో విశ్రాంతి తీసుకొంటాడు.
|
KNV
|
ಮಹೋನ್ನತನ ಮರೆಯಾದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವವನು ಸರ್ವಶಕ್ತನ ನೆರಳಿನಲ್ಲಿ ತಂಗುವನು.
|
ERVKN
|
ಮಹೋನ್ನತನ ಮೊರೆಹೊಕ್ಕಿರುವವನು ಸರ್ವಶಕ್ತನ ಆಶ್ರಯದಲ್ಲಿ ಸುರಕ್ಷಿತನಾಗಿರುವನು.
|
GUV
|
પરાત્પર દેવના આશ્રયસ્થાનમાં જે વસે છે, તે સર્વસમર્થની છાયામાં રહેશે.
|
PAV
|
ਜਿਹੜਾ ਅੱਤ ਮਹਾਨ ਦੀ ਓਟ ਵਿੱਚ ਵੱਸਦਾ ਹੈ ਉਹ ਸਰਬ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਦੇ ਸਾਯੇ ਹੇਠ ਟਿਕੇਗਾ।
|
URV
|
جو حق تعالیٰ کے پردہ میں رہتا ہے۔ وہ قادرِ مُطلق کے سایہ میں سکونت کریگا۔
|
BNV
|
গুপ্ত আশ্রয় লাভের জন্য তুমি পরাত্পরের কাছে য়েতে পারো| সুরক্ষার জন্য তুমি সর্বশক্তিমান ঈশ্বরের কাছে য়েতে পারো|
|
ORV
|
ଯେଉଁ ବ୍ଯକ୍ତି ସର୍ବୋପରିସ୍ଥ ପରମେଶ୍ବର ପାଖକୁ ୟାଏ, ସେ ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ଛାଯା ତଳେ ନିରାପତ୍ତା ପାଇଁ ବସତି କରିବ।
|
MRV
|
तुम्ही लपण्यासाठी परात्पर देवाकडे जाऊ शकता. तुम्ही संरक्षणासाठी सर्वशक्तिमान देवाकडे जाऊ शकता.
|