Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 90 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 90 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 90:7

KJV For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
KJVP For H3588 we are consumed H3615 by thine anger, H639 and by thy wrath H2534 are we troubled. H926
YLT For we were consumed in Thine anger, And in Thy fury we have been troubled.
ASV For we are consumed in thine anger, And in thy wrath are we troubled.
WEB For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.
ESV For we are brought to an end by your anger; by your wrath we are dismayed.
RV For we are consumed in thine anger, and in thy wrath are we troubled.
RSV For we are consumed by thy anger; by thy wrath we are overwhelmed.
NLT We wither beneath your anger; we are overwhelmed by your fury.
NET Yes, we are consumed by your anger; we are terrified by your wrath.
ERVEN Your anger could destroy us. Your anger frightens us!
TOV நாங்கள் உமது கோபத்தினால் அழிந்து உமது உக்கிரத்தினால் கலங்கிப்போகிறோம்.
ERVTA தேவனே, நீர் கோபமாயிருக்கும்போது நாங்கள் அழிக்கப்படுவோம். உமது கோபம் எங்களை அச்சுறுத்துகிறது!
MHB כִּֽי H3588 CONJ ־ CPUN כָלִינוּ H3615 בְאַפֶּךָ H639 וּֽבַחֲמָתְךָ H2534 נִבְהָֽלְנוּ H926 ׃ EPUN
BHS כִּי־כָלִינוּ בְאַפֶּךָ וּבַחֲמָתְךָ נִבְהָלְנוּ ׃
ALEP ז   כי-כלינו באפך    ובחמתך נבהלנו
WLC כִּי־כָלִינוּ בְאַפֶּךָ וּבַחֲמָתְךָ נִבְהָלְנוּ׃
LXXRP οτι G3754 CONJ εξελιπομεν G1587 V-AAI-1P εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF οργη G3709 N-DSF σου G4771 P-GS και G2532 CONJ εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM θυμω G2372 N-DSM σου G4771 P-GS εταραχθημεν G5015 V-API-1P
MOV ഞങ്ങൾ നിന്റെ കോപത്താൽ ക്ഷയിച്ചും നിന്റെ ക്രോധത്താൽ ഭ്രമിച്ചും പോകുന്നു.
HOV क्योंकि हम तेरे क्रोध से नाश हुए हैं; और तेरी जलजलाहट से घबरा गए हैं।
TEV నీ కోపమువలన మేము క్షీణించుచున్నాము నీ ఉగ్రతనుబట్టి దిగులుపడుచున్నాము.
ERVTE దేవా, నీకు కోపం వచ్చినప్పుడు మేము నాశనం అవుతాము. నీ కోపం మమ్మల్ని భయపెడుతుంది!
KNV ನಾವು ನಿನ್ನ ಕೋಪದಿಂದ ತೀರಿಹೋಗಿ, ನಿನ್ನ ರೌದ್ರದಿಂದ ತಲ್ಲಣಿಸುತ್ತೇವೆ.
ERVKN ದೇವರೇ, ನಿನ್ನ ಕೋಪದಿಂದ ನಾವು ನಾಶವಾದೆವು. ನಿನ್ನ ರೌದ್ರವು ನಮ್ಮನ್ನು ತಲ್ಲಣಗೊಳಿಸಿದೆ.
GUV કારણ, તમારા કોપથી અમારો નાશ થાય છે, અને તમારા રોષથી અમને ત્રાસ થાય છે.
PAV ਅਸੀਂ ਤਾਂ ਤੇਰੇ ਗੁੱਸੇ ਨਾਲ ਮੁੱਕ ਜਾਂਦੇ, ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਕਹਿਰ ਨਾਲ ਘਾਬਰ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ।
URV کیونکہ ہم تیرے قہر سے فنا ہو گئے اور تیرے غضب سے پریشان ہُوئے۔
BNV ঈশ্বর, আপনার ক্রোধ আমাদের ধ্বংস করে দিতে পারে এবং তা আমাদের ভীত করে!
ORV ହେ ପରମେଶ୍ବର, ତୁମ୍ଭ କୋର୍ଧରେ ଆମ୍ଭମାନେେ କ୍ଷଯ ହେଉ। ପୁଣି ତୁମ୍ଭ କୋର୍ଧ ଆମ୍ଭଙ୍କୁ ଭୟଭୀତ କରେ।
MRV देवा, तू रागावतोस तेव्हा आमचा नाश होतो. आम्हाला तुझ्या रागाची भीती वाटते.
×

Alert

×