Compare Bible Versions
Verse: Psalms 90:4
KJV
|
For a thousand years in thy sight [are but] as yesterday when it is past, and [as] a watch in the night.
|
KJVP
|
For H3588 a thousand H505 years H8141 in thy sight H5869 [are] [but] as yesterday H3117 H865 when H3588 it is past, H5674 and [as] a watch H821 in the night. H3915
|
YLT
|
For a thousand years in Thine eyes [are] as yesterday, For it passeth on, yea, a watch by night.
|
ASV
|
For a thousand years in thy sight Are but as yesterday when it is past, And as a watch in the night.
|
WEB
|
For a thousand years in your sight Are but as yesterday when it is past, As a watch in the night.
|
ESV
|
For a thousand years in your sight are but as yesterday when it is past, or as a watch in the night.
|
RV
|
For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
|
RSV
|
For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, or as a watch in the night.
|
NLT
|
For you, a thousand years are as a passing day, as brief as a few night hours.
|
NET
|
Yes, in your eyes a thousand years are like yesterday that quickly passes, or like one of the divisions of the nighttime.
|
ERVEN
|
To you, a thousand years is like yesterday, like a few hours in the night.
|
TOV
|
உமது பார்வைக்கு ஆயிரம் வருஷம் நேற்றுக்கழிந்த நாள்போலவும் இராச்சாமம்போலவும் இருக்கிறது.
|
ERVTA
|
ஓராயிரம் ஆண்டுகள் உமக்கு முந்திய நாளைப் போலவும் கடந்த இரவைப் போலவும் இருக்கும்.
|
MHB
|
כִּי H3588 CONJ אֶלֶף H505 W-BMS שָׁנִים H8141 NFP בְּֽעֵינֶיךָ H5869 כְּיוֹם H3117 אֶתְמוֹל H865 כִּי H3588 CONJ יַעֲבֹר H5674 VQY3MS וְאַשְׁמוּרָה H821 בַלָּֽיְלָה H3915 ׃ EPUN
|
BHS
|
כִּי אֶלֶף שָׁנִים בְּעֵינֶיךָ כְּיוֹם אֶתְמוֹל כִּי יַעֲבֹר וְאַשְׁמוּרָה בַלָּיְלָה ׃
|
ALEP
|
ד כי אלף שנים בעיניך-- כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה
|
WLC
|
כִּי אֶלֶף שָׁנִים בְּעֵינֶיךָ כְּיֹום אֶתְמֹול כִּי יַעֲבֹר וְאַשְׁמוּרָה בַלָּיְלָה׃
|
LXXRP
|
οτι G3754 CONJ χιλια G5507 A-NPN ετη G2094 N-NPN εν G1722 PREP οφθαλμοις G3788 N-DPM σου G4771 P-GS ως G3739 CONJ η G3588 T-NSF ημερα G2250 N-NSF η G3588 T-NSF εχθες ADV ητις G3748 RI-NSF διηλθεν G1330 V-AAI-3S και G2532 CONJ φυλακη G5438 N-NSF εν G1722 PREP νυκτι G3571 N-DSF
|
MOV
|
ആയിരം സംവത്സരം നിന്റെ ദൃഷ്ടിയില് ഇന്നലെ കഴിഞ്ഞുപോയ ദിവസംപോലെയും രാത്രിയിലെ ഒരു യാമംപോലെയും മാത്രം ഇരിക്കുന്നു.
|
HOV
|
क्योंकि हजार वर्ष तेरी दृष्टि में ऐसे हैं, जैसा कल का दिन जो बीत गया, वा रात का एक पहर॥
|
TEV
|
నీ దృష్టికి వేయి సంవత్సరములు గతించిన నిన్నటివలె నున్నవి రాత్రియందలి యొక జామువలెనున్నవి.
|
ERVTE
|
నీ దృష్టిలో వేయి సంవత్సరాలు గడచిపోయిన ఒక రోజువలె ఉంటాయి. గత రాత్రిలా అవి ఉన్నాయి.
|
KNV
|
ಸಾವಿರ ವರುಷಗಳು ನಿನ್ನ ದೃಷ್ಟಿಗೆ ಕಳೆದು ಹೋದನಿನ್ನೆಯ ದಿವಸದ ಹಾಗೆಯೂ ರಾತ್ರಿ ಜಾವದ ಹಾಗೆಯೂ ಅವೆ.
|
ERVKN
|
ಸಾವಿರ ವರುಷಗಳು ನಿನಗೆ ಗತಿಸಿಹೋದ ನಿನ್ನೆಯಂತೆಯೂ ರಾತ್ರಿಯ ಜಾವದಂತೆಯೂ ಇವೆ.
|
GUV
|
કારણ, તમારી દ્રષ્ટિમાં હજાર વષોર્ વીતી ગયેલી કાલના જેવાં છે! અને રાતના એક પહોર જેવાં છે!
|
PAV
|
ਤੇਰੀ ਨਿਗਾਹ ਵਿੱਚ ਤਾਂ ਹਜ਼ਾਰ ਵਰ੍ਹੇ ਕੱਲ ਦੇ ਦਿਨ ਵਰਗੇ ਜਦ ਕਿ ਉਹ ਬੀਤ ਜਾਵੇ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਪਹਿਰ ਰਾਤ ਵਰਗੇ ਹਨ।
|
URV
|
کیونکہ تیری نظر میں ہزار برس اَیسے ہیں جَسے کل کا دِن جو گُذر گیا۔اور جَیسے رات کا ایک پہر۔
|
BNV
|
আপনার কাছে হাজার বছর গতকালের মত, য়েন গত রাত্রি|
|
ORV
|
ତୁମ୍ଭ ଦୃଷ୍ଟିରେ, ସହସ୍ର ବର୍ଷ ଗତକାଲିର ତୁଲ୍ଯ ଓ ରାତ୍ରୀର ଅଳ୍ପ ସମୟପରି।
|
MRV
|
तुझ्यासाठी हजारो वर्षे म्हणजे कालचा दिवस, कालची रात्र.
|