Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 90 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 90 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 90:16

KJV Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children.
KJVP Let thy work H6467 appear H7200 unto H413 thy servants, H5650 and thy glory H1926 unto H5921 their children. H1121
YLT Let Thy work appear unto Thy servants, And Thine honour on their sons.
ASV Let thy work appear unto thy servants, And thy glory upon their children.
WEB Let your work appear to your servants; Your glory to their children.
ESV Let your work be shown to your servants, and your glorious power to their children.
RV Let thy work appear unto thy servants, and thy glory upon their children.
RSV Let thy work be manifest to thy servants, and thy glorious power to their children.
NLT Let us, your servants, see you work again; let our children see your glory.
NET May your servants see your work! May their sons see your majesty!
ERVEN Let your servants see the wonderful things you can do for them. And let their children see your glory.
TOV உமது கிரியை உமது ஊழியக்காரருக்கும், உமது மகிமை அவர்கள் பிள்ளைகளுக்கும் விளங்குவதாக.
ERVTA நீர் செய்யும் அற்புதச் செய்லகளை உமது ஊழியர்கள் காணச்செய்யும் உம்முடைய மகிமையை அவர்களின் பிள்ளைகள் காணச்செய்யும்.
MHB יֵרָאֶה H7200 אֶל H413 PREP ־ CPUN עֲבָדֶיךָ H5650 פָעֳלֶךָ H6467 וַהֲדָרְךָ H1926 עַל H5921 PREP ־ CPUN בְּנֵיהֶֽם H1121 ׃ EPUN
BHS יֵרָאֶה אֶל־עֲבָדֶיךָ פָעֳלֶךָ וַהֲדָרְךָ עַל־בְּנֵיהֶם ׃
ALEP טז   יראה אל-עבדיך פעלך    והדרך על-בניהם
WLC יֵרָאֶה אֶל־עֲבָדֶיךָ פָעֳלֶךָ וַהֲדָרְךָ עַל־בְּנֵיהֶם׃
LXXRP και G2532 CONJ ιδε G3708 V-AAD-2S επι G1909 PREP τους G3588 T-APM δουλους G1401 N-APM σου G4771 P-GS και G2532 CONJ τα G3588 T-APN εργα G2041 N-APN σου G4771 P-GS και G2532 CONJ οδηγησον G3594 V-AAD-2S τους G3588 T-APM υιους G5207 N-APM αυτων G846 D-GPM
MOV നിന്റെ ദാസന്മാർക്കു നിന്റെ പ്രവൃത്തിയും അവരുടെ മക്കൾക്കു നിന്റെ മഹത്വവും വെളിപ്പെടുമാറാകട്ടെ.
HOV तेरा काम तेरे दासों को, और तेरा प्रताप उनकी सन्तान पर प्रगट हो।
TEV నీ సేవకులకు నీ కార్యము కనుపరచుము వారి కుమారులకు నీ ప్రభావము చూపింపుము.
ERVTE వారి కోసం నీవు చేయగల ఆశ్చర్య కార్యాలను నీ సేవకులను చూడనిమ్ము. వారి సంతానాన్ని నీ ప్రకాశమును చూడనిమ్ము.
KNV ನಿನ್ನ ಸೇವಕರಿಗೆ ನಿನ್ನ ಕೆಲಸವೂ ಅವರ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ನಿನ್ನ ಪ್ರಭೆಯೂ ತೋರಿಬರಲಿ.
ERVKN ನೀನು ನಿನ್ನ ಸೇವಕರುಗಳಿಗಾಗಿ ಮಾಡಬಲ್ಲ ಅದ್ಭುತಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನಾವು ನೋಡುವಂತಾಗಲಿ.
GUV તમારા સેવકોને ફરીથી, તમારા ચમત્કારો દેખાડો; અને તમારો મહિમા તેઓના પુત્રો પર દેખાડો.
PAV ਤੇਰੀ ਕਾਰ ਤੇਰੇ ਦਾਸਾਂ ਉੱਤੇ ਅਤੇ ਤੇਰਾ ਤੇਜ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਅੰਸ ਉੱਤੇ ਪਰਗਟ ਹੋਵੇ।
URV تیرا کلام تیرے بندوں پر اور تیرا جلال اُنکی اولاد پر ظاہر ہو۔
BNV য়ে সব অলৌকিক কাজ আপনি আপনার সেবকদের জন্য করেন, তা ওরা দেখুক| ওদের সন্তানদের আপনার মহিমা দেখতে দিন|
ORV ତୁମ୍ଭେ କରିପାରୁଥିବା ଆଶ୍ଚର୍ୟ୍ଯ କର୍ମସବୁ ତୁମ୍ଭର ଦାସମାନଙ୍କୁ ଦେଖିବାକୁ ଦିଅ ଏବଂ ସମାନଙ୍କେ ସନ୍ତାନଗଣଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭର ମହିମା ଦଖାେଅ।
MRV तू तुझ्या सेवकांसाठी कोणत्या अद्भुत गोष्टी करु शकतोस ते त्यांना बघू दे.
×

Alert

×