Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 90 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 90 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 90:12

KJV So teach [us] to number our days, that we may apply [our] hearts unto wisdom.
KJVP So H3651 teach H3045 [us] to number H4487 our days, H3117 that we may apply H935 [our] hearts H3824 unto wisdom. H2451
YLT To number our days aright let [us] know, And we bring the heart to wisdom.
ASV So teach us to number our days, That we may get us a heart of wisdom.
WEB So teach us to number our days, That we may gain a heart of wisdom.
ESV So teach us to number our days that we may get a heart of wisdom.
RV So teach us to number our days, that we may get us an heart of wisdom.
RSV So teach us to number our days that we may get a heart of wisdom.
NLT Teach us to realize the brevity of life, so that we may grow in wisdom.
NET So teach us to consider our mortality, so that we might live wisely.
ERVEN Teach us how short our lives are so that we can become wise.
TOV நாங்கள் ஞான இருதயமுள்ளவர்களாகும்படி, எங்கள் நாட்களை எண்ணும் அறிவை எங்களுக்குப் போதித்தருளும்.
ERVTA நாங்கள் உண்மையிலேயே ஞானமுடையவர்களாகும்படி எங்கள் வாழ்க்கை எத்தனை குறுகியது என்பதை எங்களுக்குக் கற்பியும்.
MHB לִמְנוֹת H4487 L-VQFC יָמֵינוּ H3117 CMP-1MP כֵּן H3651 ADV הוֹדַע H3045 וְנָבִא H935 לְבַב H3824 חָכְמָֽה H2451 NFS ׃ EPUN
BHS לִמְנוֹת יָמֵינוּ כֵּן הוֹדַע וְנָבִא לְבַב חָכְמָה ׃
ALEP יב   למנות ימינו כן הודע    ונבא לבב חכמה
WLC לִמְנֹות יָמֵינוּ כֵּן הֹודַע וְנָבִא לְבַב חָכְמָה׃
LXXRP εξαριθμησασθαι V-AMN την G3588 T-ASF δεξιαν G1188 A-ASF σου G4771 P-GS ουτως G3778 ADV γνωρισον G1107 V-AAD-2S και G2532 CONJ τους G3588 T-APM πεπεδημενους V-RMPAP τη G3588 T-DSF καρδια G2588 N-DSF εν G1722 PREP σοφια G4678 N-DSF
MOV ഞങ്ങൾ ജ്ഞാനമുള്ളോരു ഹൃദയം പ്രാപിക്കത്തക്കവണ്ണം ഞങ്ങളുടെ നാളുകളെ എണ്ണുവാൻ ഞങ്ങളെ ഉപദേശിക്കേണമേ.
HOV हम को अपने दिन गिनने की समझ दे कि हम बुद्धिमान हो जाएं॥
TEV మాకు జ్ఞానహృదయము కలుగునట్లుగా చేయుము మా దినములు లెక్కించుటకు మాకు నేర్పుము.
ERVTE మాకు జ్ఞానోదయం కలిగేలా మా జీవితాలు నిజంగా ఎంత కొద్దిపాటివో మాకు నేర్పించుము.
KNV ನಾವು ಜ್ಞಾನವುಳ್ಳ ಹೃದಯವನ್ನು ಹೊಂದುವ ಹಾಗೆ, ನಮ್ಮ ದಿವಸಗಳನ್ನು ಲೆಕ್ಕಿಸುವದಕ್ಕೆ ನಮಗೆ ಕಲಿಸು.
ERVKN ನಮ್ಮ ಜೀವಿತಗಳು ಕೊಂಚವೇ ಎಂಬುದನ್ನು ನಮಗೆ ಕಲಿಸು. ಆಗ ನಾವು ವಿವೇಕಿಗಳಾಗುವೆವು.
GUV અમારા જીવન કેટલાં ટૂંકા છે તે તમે અમને શીખવો, જેથી અમે ખરેખર જ્ઞાની બની શકીએ.
PAV ਸਾਨੂੰ ਸਾਡੇ ਦਿਨ ਗਿਣਨ ਐਉਂ ਸਿਖਲਾ, ਭਈ ਅਸੀਂ ਹਿਕਮਤ ਵਾਲਾ ਮਨ ਪਰਾਪਤ ਕਰੀਏ।
URV ہمکو اپنے دِن گِننا سِکھا ۔ اَیسا کہ ہم دانا دِل حاصل کریں۔
BNV আমাদের জীবন প্রকৃতপক্ষে য়ে কত ছোট তা আমাদের দেখান| যাতে আমরা প্রকৃত জ্ঞান লাভ করতে পারি|
ORV ଆମ୍ଭକୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅ, ଆମ୍ଭ ଜୀବନ କେତେ କ୍ଷୀଣ ୟାହାଫଳରେ ଆମ୍ଭେ ବୁଦ୍ଧିମାନ୍ ହାଇେ ପାରିବୁ।
MRV आमचे आयुष्य खरोखरच किती छोटे आहे ते आम्हाला शिकव म्हणजे आम्ही खरेखुरे शहाणे बनू शकू.
×

Alert

×