Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 89 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 89 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 89:50

KJV Remember, Lord, the reproach of thy servants; [how] I do bear in my bosom [the reproach of] all the mighty people;
KJVP Remember H2142 , Lord, H136 the reproach H2781 of thy servants; H5650 [how] I do bear H5375 in my bosom H2436 [the] [reproach] [of] all H3605 the mighty H7227 people; H5971
YLT Remember, O Lord, the reproach of Thy servants, I have borne in my bosom all the strivings of the peoples,
ASV Remember, Lord, the reproach of thy servants; How I do bear in my bosom the reproach of all the mighty peoples,
WEB Remember, Lord, the reproach of your servants, How I bear in my heart the taunts of all the mighty peoples,
ESV Remember, O Lord, how your servants are mocked, and how I bear in my heart the insults of all the many nations,
RV Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom {cf15i the reproach of} all the mighty peoples:
RSV Remember, O Lord, how thy servant is scorned; how I bear in my bosom the insults of the peoples,
NLT Consider, Lord, how your servants are disgraced! I carry in my heart the insults of so many people.
NET Take note, O Lord, of the way your servants are taunted, and of how I must bear so many insults from people!
ERVEN My Lord, please remember how people insulted your servant. Lord, I had to listen to all the insults from your enemies. They insulted your chosen king wherever he went.
TOV ஆண்டவரே, உம்முடைய சத்துருக்கள் உம்முடைய ஊழியக்காரரையும், நீர் அபிஷேகம் பண்ணினவனின் காலடிகளையும் நிந்திக்கிறபடியினால்,
ERVTA [This verse may not be a part of this translation]
MHB זְכֹר H2142 VQI2MS אֲדֹנָי H136 EDS חֶרְפַּת H2781 עֲבָדֶיךָ H5650 שְׂאֵתִי H5375 בְחֵיקִי H2436 כָּל H3605 NMS ־ CPUN רַבִּים H7227 AMP עַמִּֽים H5971 ׃ EPUN
BHS אַיֵּה חֲסָדֶיךָ הָרִאשֹׁנִים אֲדֹנָי נִשְׁבַּעְתָּ לְדָוִד בֶּאֱמוּנָתֶךָ ׃
ALEP נ   איה חסדיך הראשנים אדני    נשבעת לדוד באמונתך
WLC אַיֵּה ׀ חֲסָדֶיךָ הָרִאשֹׁנִים ׀ אֲדֹנָי נִשְׁבַּעְתָּ לְדָוִד בֶּאֱמוּנָתֶךָ׃
LXXRP μνησθητι G3403 V-APD-2S κυριε G2962 N-VSM του G3588 T-GSM ονειδισμου G3680 N-GSM των G3588 T-GPM δουλων G1401 N-GPM σου G4771 P-GS ου G3739 R-GSM υπεσχον V-AAI-3P εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM κολπω G2859 N-DSM μου G1473 P-GS πολλων G4183 A-GPN εθνων G1484 N-GPN
MOV കർത്താവേ, അടിയങ്ങളുടെ നിന്ദ ഓർക്കേണമേ; എന്റെ മാർവ്വിടത്തിൽ ഞാൻ സകലമഹാജാതികളുടെയും നിന്ദ വഹിക്കുന്നതു തന്നേ.
HOV हे प्रभु अपने दासों की नामधराई की सुधि कर; मैं तो सब सामर्थी जातियों का बोझ लिए रहता हूं।
TEV ప్రభువా, నీ సేవకులకు వచ్చిన నిందను జ్ఞాపకము చేసికొనుము బలవంతులైన జనులందరిచేతను నా యెదలో నేను భరించుచున్న నిందను జ్ఞాపకము చేసికొనుము.
ERVTE [This verse may not be a part of this translation]
KNV ಕರ್ತನೇ, ನಿನ್ನ ಸೇವಕರ ನಿಂದೆ ಯನ್ನು, ಎಲ್ಲಾ ಪರಾಕ್ರಮಿಗಳ ನಿಂದೆಯನ್ನು ನಾನು ಹೇಗೆ ನನ್ನ ಎದೆಯಲ್ಲಿ ಹೊತ್ತೆನೆಂದೂ ಜ್ಞಾಪಕ ಮಾಡಿಕೋ.
ERVKN [This verse may not be a part of this translation]
GUV હે યહોવા, તમારા સેવકોનું અપમાન કરનાર તે બધાં લોકોને હું સહન કરું છું તે શરમનું સ્મરણ કરો.
PAV ਹੇ ਪ੍ਰਭੁ, ਆਪਣੇ ਦਾਸਾਂ ਦੇ ਉਲਾਹਮਿਆਂ ਦਾ ਚੇਤਾ ਕਰ, ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਛਾਤੀ ਉੱਤੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਉਲਾਹਮੇ ਚੁੱਕੀ ਬੈਠਾ ਹੈਂ,
URV یارب! اپنے بندوں کی رُسوائی کو یاد کر میَں تو سب زبردست قوموں کی طعنہ زنی اپنے سینے میں لئے پھرتا ہوں۔
BNV হে প্রভু, স্মরণে রাখবেন, কেমন করে লোকরা আপনার দাসকে অপমান করেছিলো| প্রভু, আপনার শত্রুদের কাছ থেকে সেই সব অপমান আমায় শুনতে হয়েছে| ওই লোকরা আপনার মনোনীত রাজাকে অপমান করেছে|
ORV ହେ ପ୍ରଭୁ, ସ୍ମରଣ କର କିପରି ସମସ୍ତ ଜାତିଗଣ, ତୁମ୍ଭର ଦାସ ମାେତେ ଅପମାନିତ ଦେଉଛନ୍ତି।
MRV प्रभु, तुमच्या सेवकाचा लोकांनी कसा अपमान केला होता ते लक्षात ठेवा. परमेश्वरा, तुझ्या शत्रूंनी केलेल्या सर्व अपमानांना मला तोंड द्यावे लागले. त्या लोकांनी तू निवडलेल्या राजाचा अपमान केला.
×

Alert

×