Compare Bible Versions
Verse: Psalms 89:46
KJV
|
How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?
|
KJVP
|
How long H5704 H4100 , LORD H3068 ? wilt thou hide thyself H5641 forever H5331 ? shall thy wrath H2534 burn H1197 like H3644 fire H784 ?
|
YLT
|
Till when, O Jehovah, art Thou hidden? For ever doth Thy fury burn as fire?
|
ASV
|
How long, O Jehovah? wilt thou hide thyself for ever? How long shall thy wrath burn like fire?
|
WEB
|
How long, Yahweh? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire?
|
ESV
|
How long, O LORD? Will you hide yourself forever? How long will your wrath burn like fire?
|
RV
|
How long, O LORD, wilt thou hid thyself for ever? {cf15i how long} shall thy wrath burn like fire?
|
RSV
|
How long, O LORD? Wilt thou hide thyself for ever? How long will thy wrath burn like fire?
|
NLT
|
O LORD, how long will this go on? Will you hide yourself forever? How long will your anger burn like fire?
|
NET
|
How long, O LORD, will this last? Will you remain hidden forever? Will your anger continue to burn like fire?
|
ERVEN
|
Lord, how long will this continue? Will you ignore us forever? Will your anger burn like a fire forever?
|
TOV
|
எதுவரைக்கும், கர்த்தாவே! நீர் என்றைக்கும் மறைந்திருப்பீரோ? உமது கோபம் அக்கினியைப்போல எரியுமோ?
|
ERVTA
|
கர்த்தாவே, இது எத்தனை காலம் தொடரும்? எதுவரைக்கும் நீர் எங்களை உதா சீனப்படுத்துவீர்? என்றென்றும் உமது கோபம் நெருப்பைப் போல் எரியுமா?
|
MHB
|
עַד H5704 PREP ־ CPUN מָה H4100 IGAT יְהוָה H3068 EDS תִּסָּתֵר H5641 לָנֶצַח H5331 L-NMS תִּבְעַר H1197 כְּמוֹ H3644 PREP ־ CPUN אֵשׁ H784 CMS חֲמָתֶֽךָ H2534 ׃ EPUN
|
BHS
|
הִקְצַרְתָּ יְמֵי עֲלוּמָיו הֶעֱטִיתָ עָלָיו בּוּשָׁה סֶלָה ׃
|
ALEP
|
מו הקצרת ימי עלומיו העטית עליו בושה סלה
|
WLC
|
הִקְצַרְתָּ יְמֵי עֲלוּמָיו הֶעֱטִיתָ עָלָיו בּוּשָׁה סֶלָה׃
|
LXXRP
|
εως G2193 PREP ποτε G4218 PRT κυριε G2962 N-VSM αποστρεψεις G654 V-FAI-2S εις G1519 PREP τελος G5056 N-ASN εκκαυθησεται G1572 V-FPI-3S ως G3739 CONJ πυρ G4442 N-ASN η G3588 T-NSF οργη G3709 N-NSF σου G4771 P-GS
|
MOV
|
യഹോവേ, നീ നിത്യം മറഞ്ഞുകളയുന്നതും നിന്റെ ക്രോധം തീപോലെ ജ്വലിക്കുന്നതും എത്രത്തോളം?
|
HOV
|
हे यहोवा तू कब तक लगातार मूंह फेरे रहेगा, तेरी जलजलाहट कब तक आग की नाईं भड़की रहेगी॥
|
TEV
|
యెహోవా, ఎంతవరకు నీవు దాగియుందువు? నిత్యము దాగియుందువా? ఎంతవరకు నీ ఉగ్రత అగ్నివలె మండును?
|
ERVTE
|
యెహోవా, నీవు శాశ్వతంగా మా నుండి మరుగైయుంటావా? నీ కోపం అగ్నిలా ఎప్పటికీ మండుతూ ఉంటుందా? ఎంత కాలం యిలా సాగుతుంది?
|
KNV
|
ಕರ್ತನೇ, ಎಷ್ಟರ ವರೆಗೆ? ಸದಾಕಾಲಕ್ಕೆ ನೀನು ಮರೆಯಾಗಿರುವಿ? ನಿನ್ನ ಸಿಟ್ಟು ಬೆಂಕಿಯ ಹಾಗೆ ಉರಿಯುವದೋ?
|
ERVKN
|
ಯೆಹೋವನೇ, ಇನ್ನೆಷ್ಟರವರೆಗೆ ನೀನು ನಮಗೆ ಮರೆಯಾಗಿರುವೆ? ನಿನ್ನ ಕೋಪಾಗ್ನಿಯು ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಉರಿಯುವುದೊ?
|
GUV
|
હે યહોવા, ક્યાં સુધી આમ ચાલ્યા કરશે? શું તમે આમ છુપાઇ રહેશો સદાકાળ? શું તમારો કોપ અગ્નિની જેમ સળગતો રહેશે?
|
PAV
|
ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਕਦ ਤੀਕॽ ਕੀ ਤੂੰ ਸਦਾ ਤੀਕ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਲੁਕਾਈ ਰੱਖੇਂਗਾॽ ਕਦ ਤੀਕ ਤੇਰਾ ਕ੍ਰੋਧ ਅੱਗ ਵਾਂਙੁ ਭੱਖਦਾ ਰਹੇਗਾॽ
|
URV
|
اَے خُداوند! کب تک ! کیا تُو ہمیشہ ک پوشیدہ رہیگا؟ تیرے قہر کی آگ کب تک بھڑکتی رہیگیَ؟
|
BNV
|
প্রভু, আর কতদিন ওই সব চলবে? আপনি কি চিরদিন আমাদের উপেক্ষা করবেন? আপনার ক্রোধ কি চিরদিনই আগুনের মত জ্বলতে থাকবে?
|
ORV
|
ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ଏହିପରି କେତେ ଦିନ ଚାଲିବ ? ତୁମ୍ଭେ କ'ଣ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରୁ ଲୁଚଇେ ରହିବ ? ତୁମ୍ଭର କୋର୍ଧ କ'ଣ ଚିରକାଳ ଅଗ୍ନି ତୁଲ୍ଯ ଜଳିବ ?
|
MRV
|
परमेश्वरा, हे किती काळ चालणार आहे? तू आमच्याकडे सदैव दुर्लक्ष करणार आहेस का? तुझा राग अग्रीसारखा सदैव धुमसत राहाणार आहे का?
|