Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 89 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 89 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 89:44

KJV Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
KJVP Thou hast made his glory H4480 H2892 to cease, H7673 and cast H4048 his throne H3678 down to the ground. H776
YLT Hast caused [him] to cease from his brightness, And his throne to the earth hast cast down.
ASV Thou hast made his brightness to cease, And cast his throne down to the ground.
WEB You have ended his splendor, And thrown his throne down to the ground.
ESV You have made his splendor to cease and cast his throne to the ground.
RV Thou hast made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground.
RSV Thou hast removed the scepter from his hand, and cast his throne to the ground.
NLT You have ended his splendor and overturned his throne.
NET You have brought to an end his splendor, and have knocked his throne to the ground.
ERVEN You did not let him win. You threw his throne to the ground.
TOV அவன் மகிமையை அற்றுப்போகப்பண்ணி, அவன் சிங்காசனத்தைத் தரையிலே தள்ளினீர்.
ERVTA நீர் அவனை வெல்ல விடவில்லை. நீர் அவனது சிங்காசனத்தை தரையில் வீசினீர்.
MHB הִשְׁבַּתָּ H7673 מִטְּהָרוֹ H2892 וְכִסְאוֹ H3678 לָאָרֶץ H776 LD-NFS מִגַּֽרְתָּה H4048 ׃ EPUN
BHS אַף־תָּשִׁיב צוּר חַרְבּוֹ וְלֹא הֲקֵימֹתוֹ בַּמִּלְחָמָה ׃
ALEP מד   אף-תשיב צור חרבו    ולא הקימתו במלחמה
WLC אַף־תָּשִׁיב צוּר חַרְבֹּו וְלֹא הֲקֵימֹתֹו בַּמִּלְחָמָה׃
LXXRP κατελυσας G2647 V-AAI-2S απο G575 PREP καθαρισμου G2512 N-GSM αυτον G846 D-ASM τον G3588 T-ASM θρονον G2362 N-ASM αυτου G846 D-GSM εις G1519 PREP την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF κατερραξας V-AAI-2S
MOV അവന്റെ തേജസ്സിനെ നീ ഇല്ലാതാക്കി; അവന്റെ സിംഹാസനത്തെ നിലത്തു തള്ളിയിട്ടു.
HOV तू ने उसका तेज हर लिया है और उसके सिंहासन को भूमि पर पटक दिया है।
TEV అతని వైభవమును మాన్పియున్నావు అతని సింహాసనమును నేల పడగొట్టియున్నావు
ERVTE అతని సింహాసనాన్ని నీవు నేలకు విసరివేశావు.
KNV ಅವನ ಪ್ರಭೆಯನ್ನು ತಡೆದಿ; ಅವನ ಸಿಂಹಾಸನವನ್ನು ನೆಲಕ್ಕೆ ಹಾಕಿದ್ದೀ.
ERVKN ನೀನು ಅವನ ತೇಜಸ್ಸನ್ನು ತಡೆದುಬಿಟ್ಟಿದ್ದಿ; ನೀನು ಅವನ ಸಿಂಹಾಸನವನ್ನು ನೆಲಕ್ಕೆ ಉರುಳಿಸಿಬಿಟ್ಟೆ.
GUV તેના ગૌરવનો તમે અંત આણ્યો છે અને તેમનું રાજ્યાસન ઉથલાવી મૂક્યું છે.
PAV ਤੈਂ ਉਹ ਦੇ ਤੇਜ ਨੂੰ ਮੁਕਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਰਾਜ ਗੱਦੀ ਨੂੰ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਪਟਕਾ ਮਾਰਿਆ।
URV تُو نے اُس کی رونق اُڑا دی۔ اور اُسکا تخت خاک میں ملا دیا۔
BNV আপনি তাকে জয়ী হতে দেন নি| তার সিংহাসনকে আপনি ভূ-লুন্ঠিত করেছেন|
ORV ତୁମ୍ଭେ ତାଙ୍କୁ ଜିତିବାକୁ ଦଇେ ନାହଁ। ତୁମ୍ଭେ ତା'ର ସିଂହାସନକୁ ଭୂମିରେ ଫିଙ୍ଗିଅଛ।
MRV तू त्याला युध्द जिंकू दिले नाहीस. तू त्याचे सिंहासन जमिनीवर फेकलेस.
×

Alert

×