Compare Bible Versions
Verse: Psalms 89:31
KJV
|
If they break my statutes, and keep not my commandments;
|
KJVP
|
If H518 they break H2490 my statutes, H2708 and keep H8104 not H3808 my commandments; H4687
|
YLT
|
If My statutes they pollute, And My commands do not keep,
|
ASV
|
If they break my statutes, And keep not my commandments;
|
WEB
|
If they break my statutes, And don\'t keep my commandments;
|
ESV
|
if they violate my statutes and do not keep my commandments,
|
RV
|
If they break my statutes, and keep not my commandments;
|
RSV
|
if they violate my statutes and do not keep my commandments,
|
NLT
|
if they do not obey my decrees and fail to keep my commands,
|
NET
|
if they break my rules and do not keep my commandments,
|
ERVEN
|
if they break my laws and ignore my commands,
|
TOV
|
என் கட்டளைகளைக் கைக்கொள்ளாமல் என் நியமங்களை மீறி நடந்தால்;
|
ERVTA
|
நான் தேர்ந்தெடுத்த அரசனின் சந்ததியினர் எனது சட்டங்களை மீறி, என் கட்டளைகளை உதாசீனப்படுத்தினால்,
|
MHB
|
אִם H518 PART ־ CPUN חֻקֹּתַי H2708 יְחַלֵּלוּ H2490 וּמִצְוֺתַי H4687 W-CFP-1MS לֹא H3808 NADV יִשְׁמֹֽרוּ H8104 ׃ EPUN
|
BHS
|
אִם־יַעַזְבוּ בָנָיו תּוֹרָתִי וּבְמִשְׁפָּטַי לֹא יֵלֵכוּן ׃
|
ALEP
|
לא אם-יעזבו בניו תורתי ובמשפטי לא ילכון
|
WLC
|
אִם־יַעַזְבוּ בָנָיו תֹּורָתִי וּבְמִשְׁפָּטַי לֹא יֵלֵכוּן׃
|
LXXRP
|
εαν G1437 CONJ τα G3588 T-APN δικαιωματα G1345 N-APN μου G1473 P-GS βεβηλωσουσιν G953 V-FAI-3P και G2532 CONJ τας G3588 T-APF εντολας G1785 N-APF μου G1473 P-GS μη G3165 ADV φυλαξωσιν G5442 V-AAS-3P
|
MOV
|
എന്റെ ചട്ടങ്ങളെ ലംഘിക്കയും എന്റെ കല്പനകളെ പ്രമാണിക്കാതിരിക്കയും ചെയ്താൽ
|
HOV
|
यदि वे मेरी विधियों का उल्लंघन करें, और मेरी आज्ञाओं को न मानें,
|
TEV
|
వారు నా కట్టడలను అపవిత్రపరచి నా ఆజ్ఞలను గైకొననియెడల
|
ERVTE
|
ఏర్పరచబడిన రాజు సంతతివారు నా ఆజ్ఞాలను ఉల్లంఘించి, నా ఆదేశాలను పాటించకపోతే
|
KNV
|
ಅವರು ನನ್ನ ನೇಮಕಗಳನ್ನು ಮುರಿದು ನನ್ನ ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ಕೈಕೊಳ್ಳದೇ ಹೋದರೆ,
|
ERVKN
|
ನಾನು ಆರಿಸಿಕೊಂಡ ರಾಜನ ಸಂತತಿಯವರು ನನ್ನ ಕಟ್ಟಳೆಗಳನ್ನು ಉಲ್ಲಂಘಿಸಿ ನನ್ನ ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸಿದರೆ,
|
GUV
|
જો તેઓ મારા વિધિઓને તોડશે, અને મારી આજ્ઞાઓ પ્રમાણે નહિ જીવે,
|
PAV
|
ਜੇ ਓਹ ਮੇਰੀਆਂ ਬਿਧੀਆਂ ਨੂੰ ਵਿਗਾੜ ਦੇਣ, ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਹੁਕਮਾਂ ਦੀ ਪਾਲਨਾ ਨਾ ਕਰਨ,
|
URV
|
اگر وہ میرے آئین کو توڑیںاور میرے فرمان کو نہ مانیں۔
|
BNV
|
যদি আমার মনোনীত রাজার উত্তরপুরুষরা আমার বিধি আজ্ঞা উপেক্ষা করে,
|
ORV
|
ୟଦି ସମାନେେ ମାେ ନିଯମ ଭଙ୍ଗ କରନ୍ତି ଏବଂ ମାେ ଆଜ୍ଞା ନ ପାଳନ୍ତି,
|
MRV
|
जर त्या निवडलेल्या राजाच्या वंशजांनी माझे नियम मोडले.
|