Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 89 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 89 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 89:29

KJV His seed also will I make [to endure] for ever, and his throne as the days of heaven.
KJVP His seed H2233 also will I make H7760 [to] [endure] forever, H5703 and his throne H3678 as the days H3117 of heaven. H8064
YLT And I have set his seed for ever, And his throne as the days of the heavens.
ASV His seed also will I make to endure for ever, And his throne as the days of heaven.
WEB I will also make his seed endure forever, And his throne as the days of heaven.
ESV I will establish his offspring forever and his throne as the days of the heavens.
RV His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
RSV I will establish his line for ever and his throne as the days of the heavens.
NLT I will preserve an heir for him; his throne will be as endless as the days of heaven.
NET I will give him an eternal dynasty, and make his throne as enduring as the skies above.
ERVEN I will make his family continue forever. His kingdom will last as long as the skies.
TOV அவன் சந்ததி என்றென்றைக்கும் நிலைத்திருக்கவும், அவன் ராஜாசனம் வானங்களுள்ளமட்டும் நிலைநிற்கவும் செய்வேன்.
ERVTA அவன் குடும்பம் என்றென்றும் தொடரும், அவன் அரசு வானங்களிருக்கும்வரை நிலைக்கும்.
MHB וְשַׂמְתִּי H7760 W-VQQ1MS לָעַד H5703 L-NMS זַרְעוֹ H2233 NMS-3MS וְכִסְאוֹ H3678 כִּימֵי H3117 K-CMP שָׁמָֽיִם H8064 ׃ EPUN
BHS לְעוֹלָם אֶשְׁמור־לוֹ חַסְדִּי וּבְרִיתִי נֶאֱמֶנֶת לוֹ ׃
ALEP כט   לעולם אשמור- (אשמר-) לו חסדי    ובריתי נאמנת לו
WLC לְעֹולָם [אֶשְׁמֹור־ כ] (אֶשְׁמָר־לֹו ק) חַסְדִּי וּבְרִיתִי נֶאֱמֶנֶת לֹו׃
LXXRP και G2532 CONJ θησομαι G5087 V-FMI-1S εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM αιωνα G165 N-ASM του G3588 T-GSM αιωνος G165 N-GSM το G3588 T-ASN σπερμα G4690 N-ASN αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ τον G3588 T-ASM θρονον G2362 N-ASM αυτου G846 D-GSM ως G3739 CONJ τας G3588 T-APF ημερας G2250 N-APF του G3588 T-GSM ουρανου G3772 N-GSM
MOV ഞാൻ അവന്റെ സന്തതിയെ ശാശ്വതമായും അവന്റെ സിംഹാസനത്തെ ആകാശമുള്ള കാലത്തോളവും നിലനിർത്തും.
HOV मैं उसके वंश को सदा बनाए रखूंगा, और उसकी राजगद्दी स्वर्ग के समान सर्वदा बनी रहेगी।
TEV శాశ్వతకాలమువరకు అతని సంతానమును ఆకాశమున్నంతవరకు అతని సింహాసనమును నేను నిలిపెదను.
ERVTE అతని వంశం శాశ్వతంగా కొనసాగుతుంది. ఆకాశాలు ఉన్నంతవరకు అతని రాజ్యం కొనసాగుతుంది.
KNV ಅವನ ಸಂತತಿ ಯನ್ನು ಸಹ ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಅವನ ಸಿಂಹಾಸನವನ್ನು ಆಕಾಶದ ದಿವಸಗಳ ಹಾಗೆಯೂ ಮಾಡುವೆನು.
ERVKN ಅವನ ಕುಟುಂಬವು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿರುವುದು. ಅವನ ರಾಜ್ಯವು ಆಕಾಶಗಳಿರುವವರೆಗೂ ಇರುವುದು.
GUV હું તેમની વંશાવળી સદાને માટે પ્રસ્થાપિત કરીશ. સ્વર્ગના અવિનાશી દિવસો જેમ, તેના શાસનનો અંત આવશે નહિ.
PAV ਅਤੇ ਮੈਂ ਉਹ ਦੇ ਵੰਸ ਨੂੰ ਸਦਾ ਤੀਕ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਰਾਜ ਗੱਦੀ ਨੂੰ ਅਕਾਸ਼ ਦੇ ਦਿਨਾਂ ਵਾਂਙੁ ਸਾਂਭਾਂਗਾ।
URV میَں اُس کی نسل کو ہمیشہ تک قائم رکھونگا۔ اور اُ سکے تخت کو جب تک آسمان ہے۔
BNV আমি ওর পরিবারকে চিরকাল অব্যাহত রাখব| ওর রাজ্য স্বর্গগুলির মতই চিরদিন বজায় থাকবে|
ORV ଆମ୍ଭେ ତାର ବଂଶକୁ ନିତ୍ଯସ୍ଥାଯୀ ବିରାଜମାନ କରିବା ଓ ତା'ର ସିଂହାସନକୁ ଆକାଶ ଥିବା ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ରହିବ।
MRV त्याचा वंश सदैव चालू राहील. स्वर्ग असेपर्यंत त्याचे राज्य असेल.
×

Alert

×