Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 89 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 89 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 89:27

KJV Also I will make him [my] firstborn, higher than the kings of the earth.
KJVP Also H637 I H589 will make H5414 him [my] firstborn, H1060 higher H5945 than the kings H4428 of the earth. H776
YLT I also first-born do appoint him, Highest of the kings of the earth.
ASV I also will make him my first-born, The highest of the kings of the earth.
WEB I will also appoint him my firstborn, The highest of the kings of the earth.
ESV And I will make him the firstborn, the highest of the kings of the earth.
RV I also will make him {cf15i my} firstborn, the highest of the kings of the earth.
RSV And I will make him the first-born, the highest of the kings of the earth.
NLT I will make him my firstborn son, the mightiest king on earth.
NET I will appoint him to be my firstborn son, the most exalted of the earth's kings.
ERVEN And I will make him my firstborn son. He will be the great king on earth.
TOV நான் அவனை எனக்கு முதற்பேறானவனும், பூமியின் ராஜாக்களைப்பார்க்கிலும் மகா உயர்ந்தவனுமாக்குவேன்.
ERVTA நான் அவனை என் முதற்பேறான மகனாக்குவேன். அவன் பூமியின் முதன்மையான அரசனாக இருப்பான்.
MHB אַף H637 CONJ ־ CPUN אָנִי H589 PPRO-1MS בְּכוֹר H1060 CMS אֶתְּנֵהוּ H5414 עֶלְיוֹן H5945 AMS לְמַלְכֵי H4428 ־ CPUN אָֽרֶץ H776 GFS ׃ EPUN
BHS הוּא יִקְרָאֵנִי אָבִי אָתָּה אֵלִי וְצוּר יְשׁוּעָתִי ׃
ALEP כז   הוא יקראני אבי אתה    אלי וצור ישועתי
WLC הוּא יִקְרָאֵנִי אָבִי אָתָּה אֵלִי וְצוּר יְשׁוּעָתִי׃
LXXRP καγω CONJ πρωτοτοκον G4416 A-ASM θησομαι G5087 V-FMI-1S αυτον G846 D-ASM υψηλον G5308 A-ASM παρα G3844 PREP τοις G3588 T-DPM βασιλευσιν G935 N-DPM της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF
MOV ഞാൻ അവനെ ആദ്യജാതനും ഭൂരാജാക്കന്മാരിൽ ശ്രേഷ്ഠനുമാക്കും.
HOV फिर मैं उसको अपना पहिलौठा, और पृथ्वी के राजाओं पर प्रधान ठहराऊंगा।
TEV కావున నేను అతని నా జ్యేష్ఠకుమారునిగా చేయు దును భూరాజులలో అత్యున్నతునిగా నుంచెదను.
ERVTE మరి నేను అతనిని నా ప్రథమ సంతానంగా చేసుకొంటాను. భూ రాజులకంటె అతడు ఉన్నతంగా చేయబడుతాడు.
KNV ನಾನು ಅವನನ್ನು ನನ್ನ ಚೊಚ್ಚಲ ಮಗನ ನ್ನಾಗಿಯೂ ಭೂಮಿಯ ಅರಸರಿಗಿಂತ ಉನ್ನತನನ್ನಾ ಗಿಯೂ ಮಾಡುವೆನು.
ERVKN ನಾನು ಅವನನ್ನು ನನ್ನ ಚೊಚ್ಚಲು ಮಗನನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುವೆನು. ಅವನು ಭೂಲೋಕದಲ್ಲಿ ಮಹಾರಾಜನಾಗಿರುವನು.
GUV હું એની સાથે, મારા પ્રથમજનિત પુત્રની જેમ વ્યવહાર કરીશ; અને તેને પૃથ્વી પર સૌથી મહાન બળવાન રાજા બનાવીશ.
PAV ਮੈਂ ਵੀ ਉਹ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਜੇਠਾ, ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਦਿਆਂ ਰਾਜਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਅੱਤ ਮਹਾਨ ਬਣਾਵਾਂਗਾ ।
URV میَں اُس کو اپنا پہلوٹھا بناؤ نگا۔ اور دُنیا کا شہنشاہ۔
BNV আমি তাকে আমার প্রথম জাত সন্তান করবো| সে পৃথিবীর সব রাজাদের ওপরে মহারাজা হবে|
ORV ଆମ୍ଭେ ତାଙ୍କୁ ଆମ୍ଭର ପ୍ରଥମଜାତ ସନ୍ତାନ କରିବା। ସେ ପୃଥିବୀର ଶକ୍ତିଶାଳୀ ରାଜା ହବେ।
MRV आणि मी त्याला माझा पहिला मुलगा बनवेन. तो पृथ्वीवरचा महान राजा असेल.
×

Alert

×