Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 89 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 89 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 89:24

KJV But my faithfulness and my mercy [shall be] with him: and in my name shall his horn be exalted.
KJVP But my faithfulness H530 and my mercy H2617 [shall] [be] with H5973 him : and in my name H8034 shall his horn H7161 be exalted. H7311
YLT And My faithfulness and kindness [are] with him, And in My name is his horn exalted.
ASV But my faithfulness and my lovingkindness shall be with him; And in my name shall his horn be exalted.
WEB But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn will be exalted.
ESV My faithfulness and my steadfast love shall be with him, and in my name shall his horn be exalted.
RV But my faithfulness and my mercy shall be with him; and in my name shall his horn be exalted.
RSV My faithfulness and my steadfast love shall be with him, and in my name shall his horn be exalted.
NLT My faithfulness and unfailing love will be with him, and by my authority he will grow in power.
NET He will experience my faithfulness and loyal love, and by my name he will win victories.
ERVEN I will always love and support him. I will always make him strong.
TOV என் உண்மையும் என் கிருபையும் அவனோடிருக்கும்; என் நாமத்தினால் அவன் கொம்பு உயரும்.
ERVTA நான் தேர்ந்தெடுத்த அரசனை எப்போதும் நேசித்து அவனைத் தாங்குவேன். அவனை எப்போதும் ஆற்றல் பெறச்செய்வேன்.
MHB וֶֽאֶֽמוּנָתִי H530 וְחַסְדִּי H2617 עִמּוֹ H5973 PREP-3MS וּבִשְׁמִי H8034 תָּרוּם H7311 קַרְנֽוֹ H7161 ׃ EPUN
BHS וְכַתּוֹתִי מִפָּנָיו צָרָיו וּמְשַׂנְאָיו אֶגּוֹף ׃
ALEP כד   וכתותי מפניו צריו    ומשנאיו אגוף
WLC וְכַתֹּותִי מִפָּנָיו צָרָיו וּמְשַׂנְאָיו אֶגֹּוף׃
LXXRP και G2532 CONJ η G3588 T-NSF αληθεια G225 N-NSF μου G1473 P-GS και G2532 CONJ το G3588 T-NSN ελεος G1656 N-NSN μου G1473 P-GS μετ G3326 PREP αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN ονοματι G3686 N-DSN μου G1473 P-GS υψωθησεται G5312 V-FPI-3S το G3588 T-ASN κερας G2768 N-ASN αυτου G846 D-GSM
MOV എന്നാൽ എന്റെ വിശ്വസ്തതയും ദയയും അവനോടുകൂടെ ഇരിക്കും; എന്റെ നാമത്തിൽ അവന്റെ കൊമ്പു ഉയർന്നിരിക്കും.
HOV परन्तु मेरी सच्चाई और करूणा उस पर बनी रहेंगी, और मेरे नाम के द्वारा उसका सींग ऊंचा हो जाएगा।
TEV నా విశ్వాస్యతయు నా కృపయు అతనికి తోడై యుండును. నా నామమునుబట్టి అతని కొమ్ము హెచ్చింపబడును.
ERVTE ఏర్పరచబడిన రాజును నేను ఎల్లప్పుడూ ప్రేమిస్తాను. బలపరుస్తాను. నేను ఎల్లప్పుడూ అతన్ని బలవంతునిగా చేస్తాను.
KNV ಆದರೆ ನನ್ನ ನಂಬಿಗಸ್ತಿಕೆಯೂ ಕರುಣೆಯೂ ಅವನ ಸಂಗಡ ಇರುವವು. ನನ್ನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಅವನ ಕೊಂಬು ಉನ್ನತವಾಗುವದು.
ERVKN ನಾನು ಆರಿಸಿಕೊಂಡ ರಾಜನನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ಪ್ರೀತಿಸುವೆನು; ಅವನಿಗೇ ಬೆಂಬಲ ನೀಡುವೆನು. ನಾನು ಅವನನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ಬಲಗೊಳಿಸುವೆನು.
GUV પરંતુ મારું વિશ્વાસપણું તથા મારી કૃપા તેમની સાથે ચાલુ રહેશે; ને હું નિરંતર પ્રેમ રાખીશ; મારા નામને માટે પણ હું તેમને મહાન બનાવીશ.
PAV ਪਰ ਮੇਰੀ ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਦਯਾ ਉਹ ਦੇ ਨਾਲ ਰਹੇਗੀ, ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਨਾਮ ਦੇ ਕਾਰਨ ਉਹ ਦਾ ਸਿੰਙ ਉੱਚਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ,
URV پر میری وفداری اور شفقت اُس کے ساتھ رہینگی۔اور میرے نام سے اُ سکا سینگ بُلند ہو گا۔
BNV য়ে রাজাকে আমি পছন্দ করেছি, তাকে আমি সর্বদা ভালোবাসবো ও সমর্থন করবো| সর্বদাই আমি তাকে শক্তিশালী করে তুলবো|
ORV ଆମ୍ଭେ ମନୋନୀତ ରାଜାଙ୍କୁ ସର୍ବଦା ପ୍ରମେ କରିବା ଏବଂ ତାଙ୍କୁ ବିଜଯୀ କରିବା।
MRV माझ्या निवडलेल्या राजावर मी नेहमी प्रेम करीन आणि त्याला मदत करीन. मी त्याला नेहमी सामर्थ्यवान बनवेन.
×

Alert

×