Compare Bible Versions
Verse: Psalms 89:18
KJV
|
For the LORD [is] our defence; and the Holy One of Israel [is] our king.
|
KJVP
|
For H3588 the LORD H3068 [is] our defense; H4043 and the Holy One H6918 of Israel H3478 [is] our king. H4428
|
YLT
|
For of Jehovah [is] our shield, And of the Holy One of Israel our king.
|
ASV
|
For our shield belongeth unto Jehovah; And our king to the Holy One of Israel.
|
WEB
|
For our shield belongs to Yahweh; Our king to the Holy One of Israel.
|
ESV
|
For our shield belongs to the LORD, our king to the Holy One of Israel.
|
RV
|
For our shield belongeth unto the LORD; and our king to the Holy One of Israel.
|
RSV
|
For our shield belongs to the LORD, our king to the Holy One of Israel.
|
NLT
|
Yes, our protection comes from the LORD, and he, the Holy One of Israel, has given us our king.
|
NET
|
For our shield belongs to the LORD, our king to the Holy One of Israel.
|
ERVEN
|
The king, our protector, belongs to the Lord, who is the Holy One of Israel.
|
TOV
|
கர்த்தரால் எங்கள் கேடகமும், இஸ்ரவேலின் பரிசுத்தரால் எங்களுடைய ராஜாவும் உண்டு.
|
ERVTA
|
கர்த்தாவே, நீரே எமது பாதுகாவலர். இஸ்ரவேலின் பரிசுத்தமானவரே எங்கள் ராஜா.
|
MHB
|
כִּי H3588 CONJ לַֽיהוָה H3068 L-EDS מָֽגִנֵּנוּ H4043 וְלִקְדוֹשׁ H6918 יִשְׂרָאֵל H3478 מַלְכֵּֽנוּ H4428 ׃ EPUN
|
BHS
|
כִּי־תִפְאֶרֶת עֻזָּמוֹ אָתָּה וּבִרְצֹנְךָ תָּרִים קַרְנֵנוּ ׃
|
ALEP
|
יח כי-תפארת עזמו אתה וברצונך תרים (תרום) קרנינו
|
WLC
|
כִּי־תִפְאֶרֶת עֻזָּמֹו אָתָּה וּבִרְצֹנְךָ [תָּרִים כ] (תָּרוּם ק) קַרְנֵנוּ׃
|
LXXRP
|
οτι G3754 CONJ του G3588 T-GSM κυριου G2962 N-GSM η G3588 T-NSF αντιλημψις G484 N-NSF και G2532 CONJ του G3588 T-GSM αγιου G40 A-GSM ισραηλ G2474 N-PRI βασιλεως G935 N-GSM ημων G1473 P-GP
|
MOV
|
നമ്മുടെ പരിച യഹോവെക്കുള്ളതും നമ്മുടെ രാജാവു യിസ്രായേലിന്റെ പരിശുദ്ധന്നുള്ളവന്നും ആകുന്നു.
|
HOV
|
क्योंकि हमारी ढाल यहोवा की ओर से है हमारा राजा इस्राएल के पवित्र की ओर से है॥
|
TEV
|
మా కేడెము యెహోవావశము మా రాజు ఇశ్రాయేలు పరిశుద్ధ దేవునివాడు.
|
ERVTE
|
యెహోవా, నీవే మమ్మల్ని కాపాడేవాడవు. ఇశ్రాయేలీయుల పరిశుద్ధుడు మా రాజు.
|
KNV
|
ನಮ್ಮ ಗುರಾಣಿಯು ಕರ್ತನೇ; ನಮ್ಮ ಅರಸನು ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಪರಿಶುದ್ಧನೇ.
|
ERVKN
|
ಯೆಹೋವನೇ, ನೀನೇ ನಮ್ಮ ಸಂರಕ್ಷಕನು. ಇಸ್ರೇಲಿನ ಪರಿಶುದ್ಧನೇ ನಮ್ಮ ರಾಜನು.
|
GUV
|
હા, યહોવા અમારી ઢાલ છે, અમારો ઇસ્રાએલનો પવિત્ર રાજા છે.
|
PAV
|
ਸਾਡੀ ਢਾਲ ਤਾਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਸਾਡਾ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਪਵਿੱਤਰ ਪੁਰਖ ਦਾ ਹੈ।।
|
URV
|
کیونکہ ہماری سِپر خُداوند کی طرف سے ہے۔اور ہمارا بادشاہ اِسرائیؔل کے قدوس کی طرف سے ہے۔
|
BNV
|
প্রভু, আপনিই আমাদের রক্ষাকর্তা| ইস্রায়েলের পবিত্র একজনই আমাদের রাজা|
|
ORV
|
ଆମ୍ଭର ସୁରକ୍ଷାକାରୀ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ରାଜା, ଇଶ୍ରାୟେଲର ଏକ ପବିତ୍ର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ରାଜା ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ଦ୍ବାରା ମନୋନୀତ।
|
MRV
|
परमेश्वरा, तू आमचा रक्षणकर्ता आहेस. इस्राएलचा पवित्र देव आमचा राजा आहे.
|