Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 89 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 89 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 89:17

KJV For thou [art] the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.
KJVP For H3588 thou H859 [art] the glory H8597 of their strength: H5797 and in thy favor H7522 our horn H7161 shall be exalted. H7311
YLT For the beauty of their strength [art] Thou, And in Thy good will is our horn exalted,
ASV For thou art the glory of their strength; And in thy favor our horn shall be exalted.
WEB For you are the glory of their strength. In your favor, our horn will be exalted.
ESV For you are the glory of their strength; by your favor our horn is exalted.
RV For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.
RSV For thou art the glory of their strength; by thy favor our horn is exalted.
NLT You are their glorious strength. It pleases you to make us strong.
NET For you give them splendor and strength. By your favor we are victorious.
ERVEN You are their amazing strength. Their power comes from you.
TOV நீரே அவர்கள் பலத்தின் மகிமையாயிருக்கிறீர்; உம்முடைய தயவினால் எங்கள் கொம்பு உயரும்.
ERVTA நீரே அவர்களின் வியக்கத்தக்க பெலன். அவர்களுடைய வல்லமை உம்மிடமிருந்து வரும்.
MHB כִּֽי H3588 CONJ ־ CPUN תִפְאֶרֶת H8597 עֻזָּמוֹ H5797 אָתָּה H859 PPRO-2MS וּבִרְצֹנְךָ H7522 תרים H7311 קַרְנֵֽנוּ H7161 ׃ EPUN
BHS בְּשִׁמְךָ יְגִילוּן כָּל־הַיּוֹם וּבְצִדְקָתְךָ יָרוּמוּ ׃
ALEP יז   בשמך יגילון כל-היום    ובצדקתך ירומו
WLC בְּשִׁמְךָ יְגִילוּן כָּל־הַיֹּום וּבְצִדְקָתְךָ יָרוּמוּ׃
LXXRP οτι G3754 CONJ το G3588 T-NSN καυχημα G2745 N-NSN της G3588 T-GSF δυναμεως G1411 N-GSF αυτων G846 D-GPM ει G1510 V-PAI-2S συ G4771 P-NS και G2532 CONJ εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ευδοκια G2107 N-DSF σου G4771 P-GS υψωθησεται G5312 V-FPI-3S το G3588 T-NSN κερας G2768 N-NSN ημων G1473 P-GP
MOV നീ അവരുടെ ബലത്തിന്റെ മഹത്വമാകുന്നു; നിന്റെ പ്രസാദത്താൽ ഞങ്ങളുടെ കൊമ്പു ഉയർന്നിരിക്കുന്നു.
HOV क्योंकि तू उनके बल की शोभा है, और अपनी प्रसन्नता से हमारे सींग को ऊंचा करेगा।
TEV వారి బలమునకు అతిశయాస్పదము నీవే నీదయచేతనే మా కొమ్ము హెచ్చింపబడుచున్నది.
ERVTE నీవే వారి అద్భుత శక్తివి, వారి శక్తి, నీ నుండే లభిస్తుంది.
KNV ಅವರ ಬಲದ ಮಹಿಮೆಯು ನೀನೇ ಮತ್ತು ನಿನ್ನ ಕಟಾಕ್ಷದಿಂದ ನಮ್ಮ ಕೊಂಬು ಉನ್ನತವಾಗುವದು.
ERVKN ನೀನೇ ಅವರ ಅದ್ಭುತ ಶಕ್ತಿಯಾಗಿರುವೆ. ಅವರ ಶಕ್ತಿಯು ನಿನ್ನಿಂದಲೇ ಬರುತ್ತದೆ.
GUV તમે તેમની અદભૂત શકિત છો. અને તમારી ઇચ્છા પ્રમાણે તેઓની વૃદ્ધિ થાય છે.
PAV ਤੂੰ ਹੀ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਬਲ ਦਾ ਜਲਾਲ ਹੈਂ, ਅਤੇ ਤੇਰੀ ਮਿਹਰਬਾਨੀ ਨਾਲ ਸਾਡਾ ਸਿੰਙ ਉੱਚਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।
URV کیونکہ اُن کی قوت کی شان تُو ہی ہے۔اور تیرے کرم سے ہمارا سِینگ بلند ہو گا۔
BNV আপনি তাদের বিস্ময়কর শক্তি| তাদের শক্তি আপনার কাছ থেকে আসে|
ORV ତୁମ୍ଭେ ସମାନଙ୍କେର ଅଦ୍ଦ୍ଭୂତ ଶକ୍ତି। ତୁମ୍ଭ ଦୟାର ସହ ଆମ୍ଭମାନେେ ବିଜଯୀ ଅଟୁ।
MRV तू त्यांची अद्भुत शक्ती आहेस. त्यांची शक्ती तुझ्यापासूनच येते.
×

Alert

×