Compare Bible Versions
Verse: Psalms 89:14
KJV
|
Justice and judgment [are] the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
|
KJVP
|
Justice H6664 and judgment H4941 [are] the habitation H4349 of thy throne: H3678 mercy H2617 and truth H571 shall go H6923 before thy face. H6440
|
YLT
|
Righteousness and judgment [Are] the fixed place of Thy throne, Kindness and truth go before Thy face.
|
ASV
|
Righteousness and justice are the foundation of thy throne: Lovingkindness and truth go before thy face.
|
WEB
|
Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face.
|
ESV
|
Righteousness and justice are the foundation of your throne; steadfast love and faithfulness go before you.
|
RV
|
Righteousness and judgment are the foundation of thy throne: mercy and truth go before thy face.
|
RSV
|
Righteousness and justice are the foundation of thy throne; steadfast love and faithfulness go before thee.
|
NLT
|
Righteousness and justice are the foundation of your throne. Unfailing love and truth walk before you as attendants.
|
NET
|
Equity and justice are the foundation of your throne. Loyal love and faithfulness characterize your rule.
|
ERVEN
|
Your kingdom is built on truth and justice. Love and faithfulness are servants before your throne.
|
TOV
|
நீதியும் நியாயமும் உம்முடைய சிங்காசனத்தின் ஆதாரம்; கிருபையும் சத்தியமும் உமக்கு முன்பாக நடக்கும்.
|
ERVTA
|
உண்மையிலும் நீதியிலும் உமது அரசு கட்டப்பட்டது. அன்பும் நம்பிக்கையும் உமது சிங்காசனத்திற்கு முன்பு நிற்கும் பணியாட்கள்.
|
MHB
|
צֶדֶק H6664 NMS וּמִשְׁפָּט H4941 W-NMS מְכוֹן H4349 כִּסְאֶךָ H3678 חֶסֶד H2617 NMS וֶאֱמֶת H571 יְֽקַדְּמוּ H6923 פָנֶֽיךָ H6440 CMP-2MS ׃ EPUN
|
BHS
|
לְךָ זְרוֹעַ עִם־גְּבוּרָה תָּעֹז יָדְךָ תָּרוּם יְמִינֶךָ ׃
|
ALEP
|
יד לך זרוע עם-גבורה תעז ידך תרום ימינך
|
WLC
|
לְךָ זְרֹועַ עִם־גְּבוּרָה תָּעֹז יָדְךָ תָּרוּם יְמִינֶךָ׃
|
LXXRP
|
δικαιοσυνη G1343 N-NSF και G2532 CONJ κριμα G2917 N-NSN ετοιμασια G2091 N-NSF του G3588 T-GSM θρονου G2362 N-GSM σου G4771 P-GS ελεος G1656 N-NSN και G2532 CONJ αληθεια G225 N-NSF προπορευσεται G4313 V-FMI-3S προ G4253 PREP προσωπου G4383 N-GSN σου G4771 P-GS
|
MOV
|
നീതിയും ന്യായവും നിന്റെ സിംഹാസനത്തിന്റെ അടിസ്ഥാനമാകുന്നു; ദയയും വിശ്വസ്തതയും നിനക്കു മുമ്പായി നടക്കുന്നു.
|
HOV
|
तेरे सिंहासन का मूल, धर्म और न्याय है; करूणा और सच्चाई तेरे आगे आगे चलती है।
|
TEV
|
నీతిన్యాయములు నీ సింహాసనమునకు ఆధారములు కృపాసత్యములు నీ సన్నిధానవర్తులు.
|
ERVTE
|
సత్యం, న్యాయం మీద నీ రాజ్యం కట్టబడింది. ప్రేమ, నమ్మకత్వం నీ సింహాసనం ఎదుట సేవకులు.
|
KNV
|
ನೀತಿಯೂ ನ್ಯಾಯವೂ ನಿನ್ನ ಸಿಂಹಾಸನದ ಸ್ಥಳವಾಗಿದೆ ಕೃಪೆಯೂ ಸತ್ಯವೂ ನಿನ್ನ ಮುಂದೆ ಹೋಗುತ್ತವೆ;
|
ERVKN
|
ನಿನ್ನ ರಾಜ್ಯವು ಸತ್ಯದ ಮೇಲೆಯೂ ನ್ಯಾಯದ ಮೇಲೆಯೂ ಕಟ್ಟಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ನಿನ್ನ ಸಿಂಹಾಸನದ ಮುಂದೆ ಪ್ರೀತಿಯೂ ನಂಬಿಗಸ್ತಿಕೆಯೂ ಸೇವಕರುಗಳಾಗಿವೆ.
|
GUV
|
ન્યાયીપણું તથા ન્યાય તમારા રાજ્યાસનનો પાયો છે; તમારું વિશ્વાસપણું અને પ્રેમ સર્વ કૃત્યોમાં પ્રગટ થાય છે.
|
PAV
|
ਧਰਮ ਤੇ ਨਿਆਉਂ ਤੇਰੀ ਰਾਜ ਗੱਦੀ ਦੀ ਨੀਂਹ ਹਨ, ਦਯਾ ਤੇ ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ ਤੇਰੇ ਅੱਗੇ ਅੱਗੇ ਚੱਲਦੀਆਂ ਹਨ।।
|
URV
|
صداقت اور عدل تیرے تخت کی بنیاد ہیں۔ شفقت اور وفاداری تیرے آگے آگے چلتی ہیں ۔
|
BNV
|
সত্য ও ন্যায় বিচারের ওপর আপনার রাজ্য প্রতিষ্ঠিত| প্রেম এবং বিশ্বাস আপনার রাজাসনের দাস|
|
ORV
|
ଧର୍ମ ଓ ନ୍ଯାଯ ବିଚାର ତୁମ୍ଭ ସିଂହାସନର ଭିତ୍ତିମୂଳ। ପ୍ରମେ ଓ ଭକ୍ତି ତୁମ୍ଭ ସିଂହାସନର ସବକେ।
|
MRV
|
तुझे राज्य सत्य आणि न्याय यावर वसलेले आहे. प्रेम आणि सत्य तुझ्या सिंहासनासमोर सेवक आहेत.
|