Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 89 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 89 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 89:14

KJV Justice and judgment [are] the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
KJVP Justice H6664 and judgment H4941 [are] the habitation H4349 of thy throne: H3678 mercy H2617 and truth H571 shall go H6923 before thy face. H6440
YLT Righteousness and judgment [Are] the fixed place of Thy throne, Kindness and truth go before Thy face.
ASV Righteousness and justice are the foundation of thy throne: Lovingkindness and truth go before thy face.
WEB Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face.
ESV Righteousness and justice are the foundation of your throne; steadfast love and faithfulness go before you.
RV Righteousness and judgment are the foundation of thy throne: mercy and truth go before thy face.
RSV Righteousness and justice are the foundation of thy throne; steadfast love and faithfulness go before thee.
NLT Righteousness and justice are the foundation of your throne. Unfailing love and truth walk before you as attendants.
NET Equity and justice are the foundation of your throne. Loyal love and faithfulness characterize your rule.
ERVEN Your kingdom is built on truth and justice. Love and faithfulness are servants before your throne.
TOV நீதியும் நியாயமும் உம்முடைய சிங்காசனத்தின் ஆதாரம்; கிருபையும் சத்தியமும் உமக்கு முன்பாக நடக்கும்.
ERVTA உண்மையிலும் நீதியிலும் உமது அரசு கட்டப்பட்டது. அன்பும் நம்பிக்கையும் உமது சிங்காசனத்திற்கு முன்பு நிற்கும் பணியாட்கள்.
MHB צֶדֶק H6664 NMS וּמִשְׁפָּט H4941 W-NMS מְכוֹן H4349 כִּסְאֶךָ H3678 חֶסֶד H2617 NMS וֶאֱמֶת H571 יְֽקַדְּמוּ H6923 פָנֶֽיךָ H6440 CMP-2MS ׃ EPUN
BHS לְךָ זְרוֹעַ עִם־גְּבוּרָה תָּעֹז יָדְךָ תָּרוּם יְמִינֶךָ ׃
ALEP יד   לך זרוע עם-גבורה    תעז ידך תרום ימינך
WLC לְךָ זְרֹועַ עִם־גְּבוּרָה תָּעֹז יָדְךָ תָּרוּם יְמִינֶךָ׃
LXXRP δικαιοσυνη G1343 N-NSF και G2532 CONJ κριμα G2917 N-NSN ετοιμασια G2091 N-NSF του G3588 T-GSM θρονου G2362 N-GSM σου G4771 P-GS ελεος G1656 N-NSN και G2532 CONJ αληθεια G225 N-NSF προπορευσεται G4313 V-FMI-3S προ G4253 PREP προσωπου G4383 N-GSN σου G4771 P-GS
MOV നീതിയും ന്യായവും നിന്റെ സിംഹാസനത്തിന്റെ അടിസ്ഥാനമാകുന്നു; ദയയും വിശ്വസ്തതയും നിനക്കു മുമ്പായി നടക്കുന്നു.
HOV तेरे सिंहासन का मूल, धर्म और न्याय है; करूणा और सच्चाई तेरे आगे आगे चलती है।
TEV నీతిన్యాయములు నీ సింహాసనమునకు ఆధారములు కృపాసత్యములు నీ సన్నిధానవర్తులు.
ERVTE సత్యం, న్యాయం మీద నీ రాజ్యం కట్టబడింది. ప్రేమ, నమ్మకత్వం నీ సింహాసనం ఎదుట సేవకులు.
KNV ನೀತಿಯೂ ನ್ಯಾಯವೂ ನಿನ್ನ ಸಿಂಹಾಸನದ ಸ್ಥಳವಾಗಿದೆ ಕೃಪೆಯೂ ಸತ್ಯವೂ ನಿನ್ನ ಮುಂದೆ ಹೋಗುತ್ತವೆ;
ERVKN ನಿನ್ನ ರಾಜ್ಯವು ಸತ್ಯದ ಮೇಲೆಯೂ ನ್ಯಾಯದ ಮೇಲೆಯೂ ಕಟ್ಟಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ನಿನ್ನ ಸಿಂಹಾಸನದ ಮುಂದೆ ಪ್ರೀತಿಯೂ ನಂಬಿಗಸ್ತಿಕೆಯೂ ಸೇವಕರುಗಳಾಗಿವೆ.
GUV ન્યાયીપણું તથા ન્યાય તમારા રાજ્યાસનનો પાયો છે; તમારું વિશ્વાસપણું અને પ્રેમ સર્વ કૃત્યોમાં પ્રગટ થાય છે.
PAV ਧਰਮ ਤੇ ਨਿਆਉਂ ਤੇਰੀ ਰਾਜ ਗੱਦੀ ਦੀ ਨੀਂਹ ਹਨ, ਦਯਾ ਤੇ ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ ਤੇਰੇ ਅੱਗੇ ਅੱਗੇ ਚੱਲਦੀਆਂ ਹਨ।।
URV صداقت اور عدل تیرے تخت کی بنیاد ہیں۔ شفقت اور وفاداری تیرے آگے آگے چلتی ہیں ۔
BNV সত্য ও ন্যায় বিচারের ওপর আপনার রাজ্য প্রতিষ্ঠিত| প্রেম এবং বিশ্বাস আপনার রাজাসনের দাস|
ORV ଧର୍ମ ଓ ନ୍ଯାଯ ବିଚାର ତୁମ୍ଭ ସିଂହାସନର ଭିତ୍ତିମୂଳ। ପ୍ରମେ ଓ ଭକ୍ତି ତୁମ୍ଭ ସିଂହାସନର ସବକେ।
MRV तुझे राज्य सत्य आणि न्याय यावर वसलेले आहे. प्रेम आणि सत्य तुझ्या सिंहासनासमोर सेवक आहेत.
×

Alert

×