Compare Bible Versions
Verse: Psalms 82:8
KJV
|
Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations.
|
KJVP
|
Arise H6965 , O God, H430 judge H8199 the earth: H776 for H3588 thou H859 shalt inherit H5157 all H3605 nations. H1471
|
YLT
|
Rise, O God, judge the earth, For Thou hast inheritance among all the nations!
|
ASV
|
Arise, O God, judge the earth; For thou shalt inherit all the nations. Psalm 83 A song. A Psalm of Asaph.
|
WEB
|
Arise, God, judge the earth, For you inherit all of the nations.
|
ESV
|
Arise, O God, judge the earth; for you shall inherit all the nations!
|
RV
|
Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all the nations.
|
RSV
|
Arise, O God, judge the earth; for to thee belong all the nations!
|
NLT
|
Rise up, O God, and judge the earth, for all the nations belong to you. A song. A psalm of Asaph.
|
NET
|
Rise up, O God, and execute judgment on the earth! For you own all the nations.
|
ERVEN
|
Get up, God! You be the judge! You be the leader over all the nations!
|
TOV
|
தேவனே, எழுந்தருளும், பூமிக்கு நியாயத்தீர்ப்புச் செய்யும்; நீரே சகல ஜாதிகளையும் சுதந்தரமாகக் கொண்டிருப்பவர்.
|
ERVTA
|
தேவனே! எழுந்தருளும்! நீரே நீதிபதியாயிரும்! தேவனே, தேசங்களுக்கெல்லாம் நீரே தலைவராயிரும்!
|
MHB
|
קוּמָה H6965 אֱלֹהִים H430 EDP שָׁפְטָה H8199 הָאָרֶץ H776 D-GFS כִּֽי H3588 CONJ ־ CPUN אַתָּה H859 PPRO-2MS תִנְחַל H5157 בְּכָל H3605 B-CMS ־ CPUN הַגּוֹיִֽם H1471 ׃ EPUN
|
BHS
|
קוּמָה אֱלֹהִים שָׁפְטָה הָאָרֶץ כִּי־אַתָּה תִנְחַל בְּכָל־הַגּוֹיִם ׃
|
ALEP
|
ח קומה אלהים שפטה הארץ כי-אתה תנחל בכל-הגוים
|
WLC
|
קוּמָה אֱלֹהִים שָׁפְטָה הָאָרֶץ כִּי־אַתָּה תִנְחַל בְּכָל־הַגֹּויִם׃
|
LXXRP
|
αναστα G450 V-AAD-2S ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM κρινον G2919 V-AAD-2S την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF οτι G3754 CONJ συ G4771 P-NS κατακληρονομησεις V-FAI-2S εν G1722 PREP πασιν G3956 A-DPN τοις G3588 T-DPN εθνεσιν G1484 N-DPN
|
MOV
|
ദൈവമേ, എഴുന്നേറ്റു ഭൂമിയെ വിധിക്കേണമേ; നീ സകലജാതികളെയും അവകാശമാക്കികൊള്ളുമല്ലോ.
|
HOV
|
हे परमेश्वर उठ, पृथ्वी का न्याय कर; क्योंकि तू ही सब जातियों को अपने भाग में लेगा!
|
TEV
|
దేవా లెమ్కు, భూమికి తీర్పు తీర్చుము అన్యజనులందరు నీకే స్వాస్థ్యముగా ఉందురు.
|
ERVTE
|
దేవా, లెమ్ము నీవే న్యాయమూర్తివిగా ఉండుము! దేవా, రాజ్యములన్నీ నీకు చెందినవే.
|
KNV
|
ಓ ದೇವರೇ, ಏಳು; ಭೂಮಿಗೆ ನ್ಯಾಯತೀರಿಸು; ನೀನು ಜನಾಂಗಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ಬಾಧ್ಯವಾಗಿ ಹೊಂದುವಿ.
|
ERVKN
|
ದೇವರೇ ಎದ್ದೇಳು! ನೀನೇ ನ್ಯಾಯಧೀಶನಾಗಿರು! ಎಲ್ಲಾ ಜನಾಂಗಗಳಿಗೆ ನೀನೇ ನಾಯಕನಾಗಿರು!
|
GUV
|
હે દેવ, ઊઠો! પૃથ્વીનો ન્યાય કરો; કારણ, સર્વ પ્રજાઓ તમારા હાથમાં છે.
|
PAV
|
ਹੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਉੱਠ, ਸੰਸਾਰ ਦਾ ਨਿਆਉਂ ਕਰ! ਕਿਉਂ ਜੋ ਤੂੰ ਸਾਰੀਆਂ ਕੌਮਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਮਿਰਾਸ ਬਣਾਵੇਂਗਾ।।
|
URV
|
اَے خُدا! اُٹھ۔ زمین کی عدالت کر۔ کیونکہ تُو ہی سب قوموں کا مالِک ہو گا۔
|
BNV
|
ঈশ্বর, আপনি উঠুন! আপনিই বিচারক হন! ঈশ্বর, সব জাতির ওপরে আপনিই নেতা হন!
|
ORV
|
ହେ ପରମେଶ୍ବର, ଉଠ! ପୃଥିବୀର ବିଚାର କର !ସମସ୍ତ ଜାତିଗଣ ତୁମ୍ଭର ଅଟେ।
|
MRV
|
देवा, ऊठ! तू न्यायाधीश हो. देवा, तू सर्व देशांचा पुढारी हो.
|