Compare Bible Versions
Verse: Psalms 82:7
KJV
|
But ye shall die like men, and fall like one of the princes.
|
KJVP
|
But H403 ye shall die H4191 like men, H120 and fall H5307 like one H259 of the princes. H8269
|
YLT
|
But as man ye die, and as one of the heads ye fall,
|
ASV
|
Nevertheless ye shall die like men, And fall like one of the princes.
|
WEB
|
Nevertheless you shall die like men, And fall like one of the rulers."
|
ESV
|
nevertheless, like men you shall die, and fall like any prince."
|
RV
|
Nevertheless ye shall die like men, and fall like one of the princes.
|
RSV
|
nevertheless, you shall die like men, and fall like any prince."
|
NLT
|
But you will die like mere mortals and fall like every other ruler.'"
|
NET
|
Yet you will die like mortals; you will fall like all the other rulers."
|
ERVEN
|
But you will die as all people must die. Your life will end like that of any ruler."
|
TOV
|
ஆனாலும் நீங்கள் மனுஷரைப்போலச் செத்து, லோகப்பிரபுக்களில் ஒருவனைப்போல விழுந்து போவீர்கள்.
|
ERVTA
|
ஆனால் நீங்கள் எல்லா ஜனங்களும் மடிவதைப்போல மடிவீர்கள். பிற எல்லாத் தலைவர்களையும்போல நீங்களும் மடிவீர்கள்" என்று சொல்லுகிறேன்.
|
MHB
|
אָכֵן H403 ADV כְּאָדָם H120 תְּמוּתוּן H4191 וּכְאַחַד H259 הַשָּׂרִים H8269 תִּפֹּֽלוּ H5307 ׃ EPUN
|
BHS
|
אָכֵן כְּאָדָם תְּמוּתוּן וּכְאַחַד הַשָּׂרִים תִּפֹּלוּ ׃
|
ALEP
|
ז אכן כאדם תמותון וכאחד השרים תפלו
|
WLC
|
אָכֵן כְּאָדָם תְּמוּתוּן וּכְאַחַד הַשָּׂרִים תִּפֹּלוּ׃
|
LXXRP
|
υμεις G4771 P-NP δε G1161 PRT ως G3739 CONJ ανθρωποι G444 N-NPM αποθνησκετε G599 V-PAI-2P και G2532 CONJ ως G3739 CONJ εις G1519 A-NSM των G3588 T-GPM αρχοντων G758 N-GPM πιπτετε G4098 V-PAI-2P
|
MOV
|
എങ്കിലും നിങ്ങൾ മനുഷ്യരെപ്പോലെ മരിക്കും; പ്രഭുക്കന്മാരിൽ ഒരുത്തനെപ്പോലെ പട്ടുപോകും.
|
HOV
|
तौभी तुम मनुष्यों की नाईं मरोगे, और किसी प्रधान के समान गिर जाओगे॥
|
TEV
|
అయినను ఇతర మనుష్యులు చనిపోవునట్లు మీరును చనిపోవుదురు అధికారులలో ఒకడు కూలునట్లు మీరును కూలుదురు.
|
ERVTE
|
కాని మనుష్యులందరూ మరణించినట్టుగానే మీరు కూడా మరణిస్తారు. ఇతర నాయకులందరి వలెనే మీరు కూడా మరణిస్తారు.”
|
KNV
|
ಆದಾಗ್ಯೂ ಮನುಷ್ಯರ ಹಾಗೆ ನೀವು ಸಾಯುವಿರಿ; ಪ್ರಧಾನರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನ ಹಾಗೆ ಬೀಳುವಿರಿ.
|
ERVKN
|
ಆದರೆ ಎಲ್ಲಾ ಜನರಂತೆ ನೀವೂ ಸಾಯುವಿರಿ. ಬೇರೆಲ್ಲಾ ನಾಯಕರುಗಳಂತೆಯೇ ನೀವು ಸಾಯುವಿರಿ.”
|
GUV
|
તો પણ માણસની જેમ મૃત્યુ પામશો અને અન્ય સરદારની મ પડશો.”
|
PAV
|
ਪਰੰਤੂ ਤੁਸੀਂ ਇਨਸਾਨ ਵਾਂਙੁ ਮਰੋਗੇ ਅਤੇ ਸਰਦਾਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਵਾਂਙੁ ਡਿੱਗ ਪਓਗੇ!।।
|
URV
|
تُو بھی تُم آدمیوں کے فرزند ہو۔ اور اُمرا میں سے کسی کی طرح گر جاؤ گے۔
|
BNV
|
য়েমন ভাবে সাধারণ মানুষ অবশ্যই মরে, তোমরাও সেই ভাবেই মারা যাবে|”
|
ORV
|
ତଥାପି ତୁମ୍ଭମାନେେ ମନୁଷ୍ଯ ପରି ମରିବ। ତୁମ୍ଭେ ରାଜକୁମାର ପରି ମୃତ୍ଯୁବରଣ କରିବ।"
|
MRV
|
परंतु तुम्ही मरणार आहात इतर लोक मरतात त्याप्रमाणे तुम्ही मराल, इतर पुढारी मरतात त्याप्रमाणे तुम्ही मराल.
|