Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 82 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 82 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 82:3

KJV Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy.
KJVP Defend H8199 the poor H1800 and fatherless: H3490 do justice H6663 to the afflicted H6041 and needy. H7326
YLT Judge ye the weak and fatherless, The afflicted and the poor declare righteous.
ASV Judge the poor and fatherless: Do justice to the afflicted and destitute.
WEB "Defend the weak, the poor, and the fatherless. Maintain the rights of the poor and oppressed.
ESV Give justice to the weak and the fatherless; maintain the right of the afflicted and the destitute.
RV Judge the poor and fatherless: do justice to the afflicted and destitute.
RSV Give justice to the weak and the fatherless; maintain the right of the afflicted and the destitute.
NLT "Give justice to the poor and the orphan; uphold the rights of the oppressed and the destitute.
NET Defend the cause of the poor and the fatherless! Vindicate the oppressed and suffering!
ERVEN "Defend the poor and orphans. Protect the rights of the poor.
TOV ஏழைக்கும் திக்கற்றபிள்ளைக்கும் நியாயஞ்செய்து, சிறுமைப்பட்டவனுக்கும் திக்கற்றவனுக்கும் நீதி செய்யுங்கள்.
ERVTA "ஏழைகளுக்கும் அநாதைகளுக்கும் ஆதரவளியுங்கள். அந்த ஏழைகளின் உரிமைகளுக்குப் பாதுகாப்பளியுங்கள்.
MHB שִׁפְטוּ H8199 ־ CPUN דַל H1800 וְיָתוֹם H3490 W-NMS עָנִי H6041 AMS וָרָשׁ H7326 הַצְדִּֽיקוּ H6663 ׃ EPUN
BHS שִׁפְטוּ־דַל וְיָתוֹם עָנִי וָרָשׁ הַצְדִּיקוּ ׃
ALEP ג   שפטו-דל ויתום    עני ורש הצדיקו
WLC שִׁפְטוּ־דַל וְיָתֹום עָנִי וָרָשׁ הַצְדִּיקוּ׃
LXXRP κρινατε G2919 V-AAD-2P ορφανον G3737 A-ASM και G2532 CONJ πτωχον G4434 N-ASM ταπεινον G5011 A-ASM και G2532 CONJ πενητα G3993 N-ASM δικαιωσατε G1344 V-AAD-2P
MOV എളിയവന്നും അനാഥന്നും ന്യായം പാലിച്ചുകൊടുപ്പിൻ; പീഡിതന്നും അഗതിക്കും നീതി നടത്തിക്കൊടുപ്പിൻ.
HOV कंगाल और अनाथों का न्याय चुकाओ, दीन दरिद्र का विचार धर्म से करो।
TEV పేదలకును తలిదండ్రులులేనివారికిని న్యాయము తీర్చుడి శ్రమగలవారికిని దీనులకును న్యాయము తీర్చుడి.
ERVTE “అనాధలను, పేద ప్రజలను కాపాడండి. న్యాయం జరగని పేద ప్రజల, అనాదుల హక్కులను కాపాడండి.
KNV ದರಿದ್ರ ನನ್ನೂ ದಿಕ್ಕಿಲ್ಲದವನನ್ನೂ ಕಾಪಾಡಿ ದೀನನಿಗೂ ಬಡವ ನಿಗೂ ನೀತಿಯನ್ನು ಮಾಡಿರಿ.
ERVKN “ಅನಾಥರ ಮತ್ತು ಬಡಜನರ ಪರವಾಗಿ ವಾದಿಸಿರಿ. ಅನ್ಯಾಯಕ್ಕೆ ಒಳಗಾಗಿರುವ ಬಡವರ ಹಕ್ಕುಗಳನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸಿರಿ.
GUV “તમે અબળ અને અનાથને ન્યાય કરો, દુ:ખિત અને લાચારને તેમના હકો પાછા મેળવવા મદદ કરો.
PAV ਨਿਤਾਣੇ ਅਤੇ ਯਤੀਮ ਦਾ ਨਿਆਉਂ ਕਰੋ, ਮਸਕੀਨ ਅਤੇ ਗਰੀਬ ਦਾ ਇਨਸਾਫ਼ ਕਰੋ।
URV غریب اور یتیم کا انصاف کرو۔ غمزدہ اور مُفلِس کے ساتھ اِنصاف سے پیش آؤ۔
BNV “দরিদ্র লোকদের এবং অনাথদের বিচার কর| ওই সব দরিদ্র লোকদের অধিকারকে রক্ষা কর|
ORV "ଅନାଥ ଓ ଗରିବ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କର। ଅତ୍ଯାଚାରିତ ଓ ଗରିବ ଲୋକମାନଙ୍କର ପ୍ରତି ନ୍ଯାଯ ବ୍ଯବହାର କର।
MRV “गरीबांना आणि अनाथांना संरक्षण दे. त्या गरीब लोकांच्या हक्कांचे रक्षण कर.
×

Alert

×