Compare Bible Versions
Verse: Psalms 82:3
KJV
|
Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy.
|
KJVP
|
Defend H8199 the poor H1800 and fatherless: H3490 do justice H6663 to the afflicted H6041 and needy. H7326
|
YLT
|
Judge ye the weak and fatherless, The afflicted and the poor declare righteous.
|
ASV
|
Judge the poor and fatherless: Do justice to the afflicted and destitute.
|
WEB
|
"Defend the weak, the poor, and the fatherless. Maintain the rights of the poor and oppressed.
|
ESV
|
Give justice to the weak and the fatherless; maintain the right of the afflicted and the destitute.
|
RV
|
Judge the poor and fatherless: do justice to the afflicted and destitute.
|
RSV
|
Give justice to the weak and the fatherless; maintain the right of the afflicted and the destitute.
|
NLT
|
"Give justice to the poor and the orphan; uphold the rights of the oppressed and the destitute.
|
NET
|
Defend the cause of the poor and the fatherless! Vindicate the oppressed and suffering!
|
ERVEN
|
"Defend the poor and orphans. Protect the rights of the poor.
|
TOV
|
ஏழைக்கும் திக்கற்றபிள்ளைக்கும் நியாயஞ்செய்து, சிறுமைப்பட்டவனுக்கும் திக்கற்றவனுக்கும் நீதி செய்யுங்கள்.
|
ERVTA
|
"ஏழைகளுக்கும் அநாதைகளுக்கும் ஆதரவளியுங்கள். அந்த ஏழைகளின் உரிமைகளுக்குப் பாதுகாப்பளியுங்கள்.
|
MHB
|
שִׁפְטוּ H8199 ־ CPUN דַל H1800 וְיָתוֹם H3490 W-NMS עָנִי H6041 AMS וָרָשׁ H7326 הַצְדִּֽיקוּ H6663 ׃ EPUN
|
BHS
|
שִׁפְטוּ־דַל וְיָתוֹם עָנִי וָרָשׁ הַצְדִּיקוּ ׃
|
ALEP
|
ג שפטו-דל ויתום עני ורש הצדיקו
|
WLC
|
שִׁפְטוּ־דַל וְיָתֹום עָנִי וָרָשׁ הַצְדִּיקוּ׃
|
LXXRP
|
κρινατε G2919 V-AAD-2P ορφανον G3737 A-ASM και G2532 CONJ πτωχον G4434 N-ASM ταπεινον G5011 A-ASM και G2532 CONJ πενητα G3993 N-ASM δικαιωσατε G1344 V-AAD-2P
|
MOV
|
എളിയവന്നും അനാഥന്നും ന്യായം പാലിച്ചുകൊടുപ്പിൻ; പീഡിതന്നും അഗതിക്കും നീതി നടത്തിക്കൊടുപ്പിൻ.
|
HOV
|
कंगाल और अनाथों का न्याय चुकाओ, दीन दरिद्र का विचार धर्म से करो।
|
TEV
|
పేదలకును తలిదండ్రులులేనివారికిని న్యాయము తీర్చుడి శ్రమగలవారికిని దీనులకును న్యాయము తీర్చుడి.
|
ERVTE
|
“అనాధలను, పేద ప్రజలను కాపాడండి. న్యాయం జరగని పేద ప్రజల, అనాదుల హక్కులను కాపాడండి.
|
KNV
|
ದರಿದ್ರ ನನ್ನೂ ದಿಕ್ಕಿಲ್ಲದವನನ್ನೂ ಕಾಪಾಡಿ ದೀನನಿಗೂ ಬಡವ ನಿಗೂ ನೀತಿಯನ್ನು ಮಾಡಿರಿ.
|
ERVKN
|
“ಅನಾಥರ ಮತ್ತು ಬಡಜನರ ಪರವಾಗಿ ವಾದಿಸಿರಿ. ಅನ್ಯಾಯಕ್ಕೆ ಒಳಗಾಗಿರುವ ಬಡವರ ಹಕ್ಕುಗಳನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸಿರಿ.
|
GUV
|
“તમે અબળ અને અનાથને ન્યાય કરો, દુ:ખિત અને લાચારને તેમના હકો પાછા મેળવવા મદદ કરો.
|
PAV
|
ਨਿਤਾਣੇ ਅਤੇ ਯਤੀਮ ਦਾ ਨਿਆਉਂ ਕਰੋ, ਮਸਕੀਨ ਅਤੇ ਗਰੀਬ ਦਾ ਇਨਸਾਫ਼ ਕਰੋ।
|
URV
|
غریب اور یتیم کا انصاف کرو۔ غمزدہ اور مُفلِس کے ساتھ اِنصاف سے پیش آؤ۔
|
BNV
|
“দরিদ্র লোকদের এবং অনাথদের বিচার কর| ওই সব দরিদ্র লোকদের অধিকারকে রক্ষা কর|
|
ORV
|
"ଅନାଥ ଓ ଗରିବ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କର। ଅତ୍ଯାଚାରିତ ଓ ଗରିବ ଲୋକମାନଙ୍କର ପ୍ରତି ନ୍ଯାଯ ବ୍ଯବହାର କର।
|
MRV
|
“गरीबांना आणि अनाथांना संरक्षण दे. त्या गरीब लोकांच्या हक्कांचे रक्षण कर.
|