Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 80 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 80 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 80:13

KJV The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
KJVP The boar H2386 out of the wood H4480 H3293 doth waste H3765 it , and the wild beast H2123 of the field H7704 doth devour H7462 it.
YLT A boar out of the forest doth waste it, And a wild beast of the fields consumeth it.
ASV The boar out of the wood doth ravage it, And the wild beasts of the field feed on it.
WEB The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
ESV The boar from the forest ravages it, and all that move in the field feed on it.
RV The boar out of the wood doth ravage it, and the wild beasts of the field feed on it.
RSV The boar from the forest ravages it, and all that move in the field feed on it.
NLT The wild boar from the forest devours it, and the wild animals feed on it.
NET The wild boars of the forest ruin it; the insects of the field feed on it.
ERVEN Wild pigs come and ruin it. Wild animals eat the leaves.
TOV காட்டுப்பன்றி அதை உழுதுபோடுகிறது, வெளியின் மிருகங்கள் அதை மேய்ந்துபோடுகிறது.
ERVTA காட்டுப்பன்றிகள் வந்து உமது "திராட்சைக் கொடியின்" மீது நடந்து செல்கின்றன. காட்டு மிருகங்கள் வந்து அதன் இலைகளைத் தின்கின்றன.
MHB יְכַרְסְמֶנָּֽה H3765 חֲזִיר H2386 מִיָּעַר H3293 וְזִיז H2123 שָׂדַי H7704 יִרְעֶֽנָּה H7462 ׃ EPUN
BHS לָמָּה פָּרַצְתָּ גְדֵרֶיהָ וְאָרוּהָ כָּל־עֹבְרֵי דָרֶךְ ׃
ALEP יג   למה פרצת גדריה    וארוה כל-עברי דרך
WLC לָמָּה פָּרַצְתָּ גְדֵרֶיהָ וְאָרוּהָ כָּל־עֹבְרֵי דָרֶךְ׃
LXXRP ελυμηνατο V-AMI-3S αυτην G846 D-ASF συς N-NSM εκ G1537 PREP δρυμου N-GSM και G2532 CONJ μονιος A-NSM αγριος G66 A-NSM κατενεμησατο V-AMI-3S αυτην G846 D-ASF
MOV കാട്ടുപന്നി അതിനെ മാന്തിക്കളയുന്നു; വയലിലെ മൃഗങ്ങൾ അതു തിന്നുകളയുന്നു.
HOV जंगली सूअर उसको नाश किए डालता है, और मैदान के सब पशु उसे चर जाते हैं॥
TEV అడవిపంది దాని పెకలించుచున్నది పొలములోని పశువులు దాని తినివేయుచున్నవి.
ERVTE అడవి పందులు వచ్చి నీ “ద్రాక్షావల్లి” మీద నడుస్తాయి. అడవి మృగాలు వచ్చి ఆకులు తింటాయి.
KNV ಅಡವಿಯಿಂದ ಬಂದ ಹಂದಿಯು ಅದನ್ನು ಹಾಳುಮಾಡುತ್ತದೆ ಕಾಡಿನ ಮೃಗವು ಅದನ್ನು ಮೇಯ್ದು ಬಿಡುತ್ತದೆ.
ERVKN ಕಾಡುಹಂದಿಗಳು ಬಂದು ನಿನ್ನ “ದ್ರಾಕ್ಷಾಲತೆ”ಯ ಮೇಲೆ ನಡೆಯುತ್ತವೆ. ಕಾಡುಪ್ರಾಣಿಗಳು ಬಂದು ಅವುಗಳ ಎಲೆಗಳನ್ನು ತಿನ್ನುತ್ತವೆ.
GUV જંગલમાંથી ડુક્કરો આવીને તેને બગાડે છે, અને રાની પશુઓ તેને ખાઇ જાય છે.
PAV ਜੰਗਲੀ ਸੂਰ ਉਹ ਨੂੰ ਉਜਾੜਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਰੜ ਦੇ ਜਾਨਵਰ ਉਹ ਨੂੰ ਖਾ ਲੈਂਦੇ ਹਨ।।
URV جنگلی سُواًر اُسے برباد کرتا ہے اور جنگلی جانور اُسے کھا جاتے ہیں۔
BNV বুনো শূকররা এসে আমাদের “দ্রাক্ষাক্ষেতে” ঘুরে বেড়ায| বুনো জন্তুরা এসে এর পাতা খায়|
ORV ବନରୁ ବରାହ ଆସି "ଦ୍ରାକ୍ଷାବୃକ୍ଷ" ଉପାଡ଼ି ପକାଏ, ବନର ପଶୁଗଣ ତା'ର ପତ୍ର ଖାଇୟାନ୍ତି।
MRV रानडुकरे येऊन तुझ्या “वेलीवर” चालतात. रानटी पशू येतात आणि तिची पाने खातात.
×

Alert

×